アカウント名:
パスワード:
原文のゲーマーと言うのはビデオゲームやボードゲームを指すものではないと思いますね。むしろ競技という意味合いに近いように思えます。あくまでゲーム感覚でハッキングを楽しむ連中を雇うのが手っ取り早いという主張?「キャプチャー・ザ・フラッグ」や「レッドチーム vs ブルーチーム」といった用語はTVゲーム用語ではなくセキュリティ業界の用語の方でしょうし。もしかして野暮?大体WASD世代が今時のエディタやコマンドラインツールを使いこなせるとは思えない。
「一方」の前はゲーム化されたセキュリティ演習の話で、「一方」の後は普通にゲーマーを雇う「アンケートの」話。
ゲーマーがゲーミフィケーションされたサイバーセキュリティ演習に食いつけばセキュリティ技術者に成長する可能性の話をベースに恣意的アンケート取ったらこうなるんじゃないかと思った。ゲーム用語とセキュリティ業界用語を意図的に混同させるようなこともやってるかもしれん。
より多くのコメントがこの議論にあるかもしれませんが、JavaScriptが有効ではない環境を使用している場合、クラシックなコメントシステム(D1)に設定を変更する必要があります。
ナニゲにアレゲなのは、ナニゲなアレゲ -- アレゲ研究家
なんか訳がずれている気がする (スコア:-1)
原文のゲーマーと言うのはビデオゲームやボードゲームを指すものではないと思いますね。むしろ競技という意味合いに近いように思えます。
あくまでゲーム感覚でハッキングを楽しむ連中を雇うのが手っ取り早いという主張?
「キャプチャー・ザ・フラッグ」や「レッドチーム vs ブルーチーム」といった用語はTVゲーム用語ではなくセキュリティ業界の用語の方でしょうし。
もしかして野暮?
大体WASD世代が今時のエディタやコマンドラインツールを使いこなせるとは思えない。
Re: (スコア:0)
「一方」の前はゲーム化されたセキュリティ演習の話で、
「一方」の後は普通にゲーマーを雇う「アンケートの」話。
ゲーマーがゲーミフィケーションされたサイバーセキュリティ演習に食いつけばセキュリティ技術者に成長する可能性の話をベースに恣意的アンケート取ったらこうなるんじゃないかと思った。
ゲーム用語とセキュリティ業界用語を意図的に混同させるようなこともやってるかもしれん。