パスワードを忘れた? アカウント作成

アカデミー賞授賞式の中継聴視聴者、過去最低だった昨年を下回る」記事へのコメント

  • by Anonymous Coward

    「ポン・ジュノ」表記がほとんどだと思うので珍しいなぁと
    検索しても日本語記事では少ない

    • by Anonymous Coward

      記者協定があるから、中国の固有名詞は漢字表記で音読み(例:武漢→ぶかん、例外:北京、南京、西安、など)、朝鮮語はハングルをカナ表記って決まってる。

      • by Anonymous Coward on 2020年02月14日 12時54分 (#3762121)

        人によるんじゃないの。英語名あったりカッコ良くしたいときはカナやカタカナ表記。
        テレビでムン大統領って表記みたことないぞ。文の上にルビがある感じ。
        ジャッキー・チェンは成龍と表記しないし、棋士は漢字のままだ。

吾輩はリファレンスである。名前はまだ無い -- perlの中の人

処理中...