アカウント名:
パスワード:
著作権表示のところSRAD is a Appirits service.
anじゃねーのもしくはこの英文はいいのか
ここって元は「SRAD is a OSDN Corporation service.」って文なんだよな。同じ理屈だと、こちらも「an」が正解な気がするけど。
あ、もともと間違ってたのね。。。まともに英語できるやつ居ないのかよ、メンテ時のOSDNの英語アナウンスも外注なん?
> まともに英語できるやつ居ないのかよ 英語の前にまずは日本語からお願いします。
より多くのコメントがこの議論にあるかもしれませんが、JavaScriptが有効ではない環境を使用している場合、クラシックなコメントシステム(D1)に設定を変更する必要があります。
未知のハックに一心不乱に取り組んだ結果、私は自然の法則を変えてしまった -- あるハッカー
初日からtypo発見 (スコア:0)
著作権表示のところ
SRAD is a Appirits service.
anじゃねーの
もしくはこの英文はいいのか
Re: (スコア:2)
ここって元は「SRAD is a OSDN Corporation service.」って文なんだよな。
同じ理屈だと、こちらも「an」が正解な気がするけど。
Re: (スコア:0)
あ、もともと間違ってたのね。。。まともに英語できるやつ居ないのかよ、メンテ時のOSDNの英語アナウンスも外注なん?
Re:初日からtypo発見 (スコア:2, すばらしい洞察)
> まともに英語できるやつ居ないのかよ
英語の前にまずは日本語からお願いします。