アカウント名:
パスワード:
けふ、ままんがしんだ。
卒業した高校の書庫には旧版(𦾔字𦾔假名)があったけど入手困難だろうなあ。
さすがに全部ひらがなだと苦しいのですけど、『新潮』1951年6月号の「けふ、ママンが死んだ。」なら、UniDic2UD+旧仮名口語UniDic+deplacyで、以下の結果になりました。
>>> import unidic2ud>>> qkana=unidic2ud.load("qkana")>>> doc=qkana("けふ、ママンが死んだ。")>>> import deplacy>>> deplacy.render(str(doc))けふ NOUN ═╗<══╗ obl、 PUNCT <╝ ║ punctママン NOUN ═╗<╗ ║ nsubjが ADP <╝ ║ ║ case死ん VERB ═╗═╝═╝═╗ rootだ AUX <╝ ║ aux。 PUNCT <══════╝ punct
より多くのコメントがこの議論にあるかもしれませんが、JavaScriptが有効ではない環境を使用している場合、クラシックなコメントシステム(D1)に設定を変更する必要があります。
コンピュータは旧約聖書の神に似ている、規則は多く、慈悲は無い -- Joseph Campbell
窪田啓作翻訳の異邦人(古い新潮文庫版)。。。 (スコア:1)
けふ、ままんがしんだ。
卒業した高校の書庫には旧版(𦾔字𦾔假名)があったけど入手困難だろうなあ。
けふ、ママンが死んだ。 (スコア:2)
さすがに全部ひらがなだと苦しいのですけど、『新潮』1951年6月号の「けふ、ママンが死んだ。」なら、UniDic2UD+旧仮名口語UniDic+deplacyで、以下の結果になりました。