アカウント名:
パスワード:
英国のちゃんとした食事は自分で調味料を振りかけて好みの味付けをする食事味付けできないものは「ちゃんとした食事」ではないという定義でよいのでは?
結果はともかく調味料で味付けできないものなんてるのかな…
#ご飯に醤油を掛ければちゃんとした食事……#うどん(麺)にだし汁かければちゃんとした食事と言い張れるならありなのか?
フランクフルトにケチャップだばだばかければ、ちゃんとした食事になるのか。タコヤキにソースかけたり、カキ氷にシロップかけたりもそうなるのかな。
ソーセージにケチャップとカレー粉をかけた「カリーヴルスト」は戦後ドイツを代表する料理です
Wikipediaにもそういう感じで書いてあるけど、いわゆる「ケチャップ」をかけても Currywurst にはならないんだよね
"Substantial"を「ちゃんとした」と訳すのは珍しい気がします。でかい人に対して婉曲に substantial だと言ったり、何かの変更量が多い、機能的な差分が出ている時に substantial difference があるなどと使う語で、「とても」とか「多大なる」とか「重い」とか「重大な」といった単語にマップします。格式が高い/低いという含意は感じないですね。
例えばラーメン二郎の野菜増しは間違いなく substantial な……何か、です。この文脈上で酒を出していいかはともかく。
軽食、ツマミではない、ってことかでもそういう日本語ないなぁ
言われてみれば「軽食の反対語」って簡易な表現ないのか……正餐という言葉はあれど、使用頻度的にマイナーだし普通の食事よりもっと豪華でフルセットなイメージになっちゃうし。口語的には前後の文脈含めて「食事」あるいは朝食/昼食/夕食いずれかの言葉で表されたりするんだけど、ニュース文章的にそれじゃ意味不明だし、めぐりめぐって「ちゃんとした食事」って言いたくなっちゃうな。
なんか重めだったら「単品ではない」ってニュアンスも不要だし難しいね(ex. お好み焼き、焼きそば、ラーメン)
"Daigoro, eat to your heart's content.""Dad!"
ちゃんとしてるのは朝食だけ、って言おうとしたが酒を飲める食事の基準だから朝から飲むやつを増やして別の意味で不健康だないやでも、イングリッシュ・ブレクファストはいいですよ
美味しいイングリッシュ・ブレイクファストもあるらしいけどもうちょっと見た目も大事にして欲しい
より多くのコメントがこの議論にあるかもしれませんが、JavaScriptが有効ではない環境を使用している場合、クラシックなコメントシステム(D1)に設定を変更する必要があります。
開いた括弧は必ず閉じる -- あるプログラマー
イングランドの「ちゃんとした食事」 (スコア:5, おもしろおかしい)
Re:イングランドの「ちゃんとした食事」 (スコア:4, すばらしい洞察)
英国のちゃんとした食事は自分で調味料を振りかけて好みの味付けをする食事
味付けできないものは「ちゃんとした食事」ではないという定義でよいのでは?
Re: (スコア:0)
結果はともかく調味料で味付けできないものなんてるのかな…
#ご飯に醤油を掛ければちゃんとした食事……
#うどん(麺)にだし汁かければちゃんとした食事と言い張れるならありなのか?
Re: (スコア:0)
フランクフルトにケチャップだばだばかければ、ちゃんとした食事になるのか。
タコヤキにソースかけたり、カキ氷にシロップかけたりもそうなるのかな。
Re: (スコア:0)
ソーセージにケチャップとカレー粉をかけた「カリーヴルスト」は戦後ドイツを代表する料理です
Re: (スコア:0)
Wikipediaにもそういう感じで書いてあるけど、いわゆる「ケチャップ」をかけても Currywurst にはならないんだよね
Re:イングランドの「ちゃんとした食事」 (スコア:3)
"Substantial"を「ちゃんとした」と訳すのは珍しい気がします。でかい人に対して婉曲に substantial だと言ったり、何かの変更量が多い、機能的な差分が出ている時に substantial difference があるなどと使う語で、「とても」とか「多大なる」とか「重い」とか「重大な」といった単語にマップします。格式が高い/低いという含意は感じないですね。
例えばラーメン二郎の野菜増しは間違いなく substantial な……何か、です。この文脈上で酒を出していいかはともかく。
Re: (スコア:0)
軽食、ツマミではない、ってことか
でもそういう日本語ないなぁ
Re: (スコア:0)
言われてみれば「軽食の反対語」って簡易な表現ないのか……
正餐という言葉はあれど、使用頻度的にマイナーだし普通の食事よりもっと豪華でフルセットなイメージになっちゃうし。
口語的には前後の文脈含めて「食事」あるいは朝食/昼食/夕食いずれかの言葉で表されたりするんだけど、ニュース文章的にそれじゃ意味不明だし、めぐりめぐって「ちゃんとした食事」って言いたくなっちゃうな。
なんか重めだったら「単品ではない」ってニュアンスも不要だし難しいね(ex. お好み焼き、焼きそば、ラーメン)
Re:イングランドの「ちゃんとした食事」 (スコア:2)
"Daigoro, eat to your heart's content."
"Dad!"
-- う~ん、バッドノウハウ?
Re:イングランドの「ちゃんとした食事」 (スコア:2)
ちゃんとしてるのは朝食だけ、って言おうとしたが
酒を飲める食事の基準だから朝から飲むやつを増やして別の意味で不健康だな
いやでも、イングリッシュ・ブレクファストはいいですよ
Re: (スコア:0)
美味しいイングリッシュ・ブレイクファストもあるらしいけど
もうちょっと見た目も大事にして欲しい