アカウント名:
パスワード:
外国語表記は英語だけあれば十分だろう中国人は漢字読めるし
文章だったらともかく、駅名とかの単語は中国人が普通に読めるのに何で二重表記してんだ?とは思う。
あと漢字が書けない韓国人も読むことはできるのでハングルもいらん。読めないほど学がない奴でもローマ字は読める。
漢字の地名なんか日本人でも読めないし
小学校で習う漢字だけど「四十物町」なんて、初見じゃまず読めないしな
# 富山とか新潟あたりに多い地名
「よそもの」じゃないんだ。勉強になった。
富山県出身だけど、中高生までの行動範囲にはこの地名は無かった。
より多くのコメントがこの議論にあるかもしれませんが、JavaScriptが有効ではない環境を使用している場合、クラシックなコメントシステム(D1)に設定を変更する必要があります。
ナニゲにアレゲなのは、ナニゲなアレゲ -- アレゲ研究家
そもそも (スコア:0)
外国語表記は英語だけあれば十分だろう
中国人は漢字読めるし
Re: (スコア:0)
文章だったらともかく、駅名とかの単語は中国人が普通に読めるのに何で二重表記してんだ?とは思う。
あと漢字が書けない韓国人も読むことはできるのでハングルもいらん。読めないほど学がない奴でもローマ字は読める。
Re: (スコア:0)
漢字の地名なんか日本人でも読めないし
Re:そもそも (スコア:0)
小学校で習う漢字だけど「四十物町」なんて、初見じゃまず読めないしな
# 富山とか新潟あたりに多い地名
Re: (スコア:0)
「よそもの」じゃないんだ。勉強になった。
富山県出身だけど、中高生までの行動範囲にはこの地名は無かった。