アカウント名:
パスワード:
なお、「エルロック・ショルメ」シリーズ(?)著者のモーリス・ルブランは1941年11月没。えーと81年? なのですでに切れてます。
子供の頃に読んでいたルパンシリーズの登場時にはホームズ表記となってた。あとがきにどう考えてもホームズのことなので皆さんのなじみ深い表記にしましたとか書いていたがあれは大丈夫だったんだろうか。
子供のときにた(ぶん大人向けの)「リュパン」表記のルパンを読んでいた記憶がある。原文の音に近くしたとかいうあとがきかがついていた気がする。
あれは古い翻訳だったのかなあ?
東京創元社の創元推理文庫では、一貫してリュパン表記です。
例:リュパン対ホームズ [tsogen.co.jp]
Lupinの発音にはこだわるくせにホームズなのは草生える
「原音」がフランス語ならエルロック・ショルメだけど英語(ロンドンからやってきたという設定のこの探偵の出身国の言語)ならハーロック・ショームズだよ。大逆転裁判のシャーロック・ホームズも英語版ではHerlock Sholmesらしい
つまりキャプテンハーロックはキャプテンシャーロックということか。
松本零士の版権を回避するためならそうなるんじゃね
真の男とかの連呼多すぎて今の時代にはあわないからな...
ワトソンはジョンソンのままだから、強烈な違和感。
Windowsのクラッシュ診断プログラムの名前は大丈夫なんだろうか。
作者没後じゃなくて、作品公表後95年って話なので、「ルパン対ホームズ」(Arsène Lupin contre Herlock Sholmès) 中編2つ収録が 連載 1906~1907、単行本化 1908 らしい。いずれにせよ2002か2003かに切れてるわけか。
より多くのコメントがこの議論にあるかもしれませんが、JavaScriptが有効ではない環境を使用している場合、クラシックなコメントシステム(D1)に設定を変更する必要があります。
UNIXはただ死んだだけでなく、本当にひどい臭いを放ち始めている -- あるソフトウェアエンジニア
エルロック・ショルメ (スコア:0)
なお、「エルロック・ショルメ」シリーズ(?)著者のモーリス・ルブランは1941年11月没。
えーと81年? なのですでに切れてます。
Re: (スコア:0)
子供の頃に読んでいたルパンシリーズの登場時にはホームズ表記となってた。
あとがきにどう考えてもホームズのことなので皆さんのなじみ深い表記にしましたとか書いていたがあれは大丈夫だったんだろうか。
Re: (スコア:0)
子供のときにた(ぶん大人向けの)「リュパン」表記のルパンを読んでいた記憶がある。
原文の音に近くしたとかいうあとがきかがついていた気がする。
あれは古い翻訳だったのかなあ?
Re:エルロック・ショルメ (スコア:1)
東京創元社の創元推理文庫では、一貫してリュパン表記です。
例:リュパン対ホームズ [tsogen.co.jp]
Re: (スコア:0)
Lupinの発音にはこだわるくせにホームズなのは草生える
Herlock Sholmes (スコア:0)
「原音」がフランス語ならエルロック・ショルメだけど英語(ロンドンからやってきたという設定のこの探偵の出身国の言語)ならハーロック・ショームズだよ。
大逆転裁判のシャーロック・ホームズも英語版ではHerlock Sholmesらしい
Re: (スコア:0)
つまりキャプテンハーロックはキャプテンシャーロックということか。
Re:Herlock Sholmes (スコア:1)
松本零士の版権を回避するためならそうなるんじゃね
Re: (スコア:0)
真の男とかの連呼多すぎて今の時代にはあわないからな...
Re: (スコア:0)
ワトソンはジョンソンのままだから、強烈な違和感。
Re: (スコア:0)
Windowsのクラッシュ診断プログラムの名前は大丈夫なんだろうか。
Re: (スコア:0)
作者没後じゃなくて、作品公表後95年って話なので、
「ルパン対ホームズ」(Arsène Lupin contre Herlock Sholmès) 中編2つ収録
が 連載 1906~1907、単行本化 1908 らしい。
いずれにせよ2002か2003かに切れてるわけか。