アカウント名:
パスワード:
なんともいえない小泉構文感。
そのようだね。
「ホット スタート」は、パイロットがミッション中にエンジンを再始動したときに発生します。電源を切った直後に、再び離陸する前にエンジンをアイドル状態のままにしておくのではありません。
というか、自動車用語であるよホットスタート。対義語がコールドスタート。
例えばコンビニに寄って、すぐ戻ってきてエンジン掛けようとしたらかからない。とか良くあるよね。(ない)パーコレーションとかいう現象が発生して、燃料濃度が狂ったりでエンジンかからない。アクセル少し煽りながらだとかかったなぁ…。(キャブ車じゃないよ)
最近の車でもあるんだとさ。最近ディーラーでちょろっと聞いた覚えがある。改修パッチというかリコール(整備キャンペーンとかかも)になってた気がする。
>例えばコンビニに寄って、すぐ戻ってきてエンジン掛けようとしたらかからない。とか良くあるよね。(ない)バニラのアイスを買ったときだけ車のエンジンがかからなくなる不思議な現象 [gigazine.net]を思い出した。
この場合はそうじゃなくて多発機における飛行中の再始動でしょ翻訳が意味不明だから分からなくなってるけど
ヘリはターボシャフトだからレシプロじゃないよ
自己レス。ああ、これはGPTでは訳せないやつだな。
意訳すれば例えば「ホットスタートとは、機体を着陸してすぐ再離陸する場合に、エンジンを単にアイドリングで放置するのではなく、いったん停止してから同じミッション中にすぐ再始動する場合を指します」とかだけど、全くリライトしなければ日本語として意味が通らない。だから並行文を比較して学習する機械翻訳やGPTによる文から文への変形では対応できない。
> A "hot start" occurs when a pilot restarts the engine during a mission,> shortly after powering down, instead of simply leaving the engine to idle before taking off again.
横から。「~する場合を指します」ではなく「~と起こります」ですよね?ホットスタートは、EGTが高すぎる状況でのスタートを指す訳だし
> 例えばコンビニに寄って、すぐ戻ってきてエンジン掛けようとしたらかからない。とか良くあるよね。(ない) RX-7のYoutube動画ではガチでありました。 約束の時間にぎりぎりだと言いながらエンジン始動→家の鍵かけてなかったのを思い出してエンジン停止→戻ってきてセル回したらエンジンかからない。マジかよカブッてる...
でもいい音してた。
より多くのコメントがこの議論にあるかもしれませんが、JavaScriptが有効ではない環境を使用している場合、クラシックなコメントシステム(D1)に設定を変更する必要があります。
犯人はmoriwaka -- Anonymous Coward
出発時にエンジンを始動して到着後にエンジンを切るべきだという (スコア:0)
なんともいえない小泉構文感。
Re:出発時にエンジンを始動して到着後にエンジンを切るべきだという (スコア:1)
Re:出発時にエンジンを始動して到着後にエンジンを切るべきだという (スコア:1)
そのようだね。
というか、自動車用語であるよホットスタート。対義語がコールドスタート。
例えばコンビニに寄って、すぐ戻ってきてエンジン掛けようとしたらかからない。とか良くあるよね。(ない)
パーコレーションとかいう現象が発生して、燃料濃度が狂ったりでエンジンかからない。
アクセル少し煽りながらだとかかったなぁ…。(キャブ車じゃないよ)
最近の車でもあるんだとさ。最近ディーラーでちょろっと聞いた覚えがある。
改修パッチというかリコール(整備キャンペーンとかかも)になってた気がする。
Re:出発時にエンジンを始動して到着後にエンジンを切るべきだという (スコア:4, 興味深い)
>例えばコンビニに寄って、すぐ戻ってきてエンジン掛けようとしたらかからない。とか良くあるよね。(ない)
バニラのアイスを買ったときだけ車のエンジンがかからなくなる不思議な現象 [gigazine.net]を思い出した。
-- う~ん、バッドノウハウ?
Re: (スコア:0)
この場合はそうじゃなくて多発機における飛行中の再始動でしょ
翻訳が意味不明だから分からなくなってるけど
ヘリはターボシャフトだからレシプロじゃないよ
Re: (スコア:0)
自己レス。ああ、これはGPTでは訳せないやつだな。
意訳すれば例えば「ホットスタートとは、機体を着陸してすぐ再離陸する場合に、エンジンを単にアイド
リングで放置するのではなく、いったん停止してから同じミッション中にすぐ再始動する場合を指します」
とかだけど、全くリライトしなければ日本語として意味が通らない。だから並行文を比較して学習する
機械翻訳やGPTによる文から文への変形では対応できない。
> A "hot start" occurs when a pilot restarts the engine during a mission,
> shortly after powering down, instead of simply leaving the engine to idle before taking off again.
Re: (スコア:0)
横から。「~する場合を指します」ではなく「~と起こります」ですよね?
ホットスタートは、EGTが高すぎる状況でのスタートを指す訳だし
Re: (スコア:0)
> 例えばコンビニに寄って、すぐ戻ってきてエンジン掛けようとしたらかからない。とか良くあるよね。(ない)
RX-7のYoutube動画ではガチでありました。
約束の時間にぎりぎりだと言いながらエンジン始動
→家の鍵かけてなかったのを思い出してエンジン停止
→戻ってきてセル回したらエンジンかからない。マジかよカブッてる...
でもいい音してた。