Removability and replaceability of portable batteries and LMT batteries
1. Any natural or legal person that places on the market products incorporating portable batteries shall ensure that those batteries are readily removable and replaceable by the end-user at any time during the lifetime of the product. That obligation shall only apply to entire batteries and not to individual cells or other parts included in such batteries.
A portable battery shall be considered readily removable by the end-user where it can be removed from a product with the use of commercially available tools, without requiring the use of specialised tools, unless provided free of charge with the product, proprietary tools, thermal energy, or solvents to disassemble the product.
Any natural or legal person that places on the market products incorporating portable batteries shall ensure that those products are accompanied with instructions and safety information on the use, removal and replacement of the batteries. Those instructions and that safety information shall be made available permanently online, on a publicly available website, in an easily understandable way for end-users.
This paragraph shall be without prejudice to any specific provisions ensuring a higher level of protection of the environment and human health relating to the removability and replaceability of portable batteries by end-users laid down in any Union law on electrical and electronic equipment as defined in Article 3(1), point (a), of Directive 2012/19/EU.
2. By way of derogation from paragraph 1, the following products incorporating portable batteries may be designed in such a way as to make the battery removable and replaceable only by independent professionals:
(a) appliances specifically designed to operate primarily in an environment that is regularly subject to splashing water, water streams or water immersion, and that are intended to be washable or rinseable;
(b) professional medical imaging and radiotherapy devices, as defined in Article 2, point (1), of Regulation (EU) 2017/745, and in-vitro diagnostic medical devices, as defined in Article 2, point (2), of Regulation (EU) 2017/746.
電動工具を見てみよう (スコア:0)
https://news.mynavi.jp/article/20220404-2312654/ [mynavi.jp]
既に散々発火が起きてるがどうするんだ?
この安全対策のためにスマホ側に安全回路の増強とかしていくと厚みも重量も増すだろうな
へたこくと非純正バッテリーに交換した上で
バッテリー側は対応してない低速セルなのに本体が240W充電できる中華スマホとかあるから
240Wで充電しようとして燃えるぞ
そうすると非純正にしたのが悪いが、中華スマホだから中華wwwって言われるんだろうなっていう
Re: (スコア:0)
交換できるようにした方が本体カバーに加えてバッテリーケースの分だけ安全な気が
Re:電動工具を見てみよう (スコア:0)
その代わり厚みが増すかバッテリー容量が減るわけでどうするん?
モバイルバッテリー持ち歩くの?ばからしくない?
Re: (スコア:0)
交換ができるだろよ馬鹿らしい
Re: (スコア:0)
条文を見る限り、昔のモバイルデバイスのように予備のバッテリーを持ち歩き、必要に応じて素手で容易にバッテリーを交換する、といったことは想定されていないようだ。
タレコミ文を読めるだけの知能を身につけてからネットやろうな
Re: (スコア:0)
それheadlessの解釈
リンク先の条文には簡単な交換方法ついてガイドラインなどの記載は無い
大体下記の文と矛盾してるし
>実際に採択された条文によれば、電気製品内蔵のポータブルバッテリーはエンドユーザーにより簡単に取り外せるとみなすべき
スラドはネット初心者には難しいよな
Re: (スコア:0)
Article 11
Removability and replaceability of portable batteries and LMT batteries
1. Any natural or legal person that places on the market products incorporating portable batteries shall ensure that those batteries are readily removable and replaceable by the end-user at any time during the lifetime of the product. That obligation shall only apply to entire batteries and not to individual cells or other parts included in such batteries.
A portable battery shall be considered readily removable by the end-user where it can be removed from a product with the use of commercially available tools, without requiring the use of specialised tools, unless provided free of charge with the product, proprietary tools, thermal energy, or solvents to disassemble the product.
Any natural or legal person that places on the market products incorporating portable batteries shall ensure that those products are accompanied with instructions and safety information on the use, removal and replacement of the batteries. Those instructions and that safety information shall be made available permanently online, on a publicly available website, in an easily understandable way for end-users.
This paragraph shall be without prejudice to any specific provisions ensuring a higher level of protection of the environment and human health relating to the removability and replaceability of portable batteries by end-users laid down in any Union law on electrical and electronic equipment as defined in Article 3(1), point (a), of Directive 2012/19/EU.
2. By way of derogation from paragraph 1, the following products incorporating portable batteries may be designed in such a way as to make the battery removable and replaceable only by independent professionals:
(a) appliances specifically designed to operate primarily in an environment that is regularly subject to splashing water, water streams or water immersion, and that are intended to be washable or rinseable;
(b) professional medical imaging and radiotherapy devices, as defined in Article 2, point (1), of Regulation (EU) 2017/745, and in-vitro diagnostic medical devices, as defined in Article 2, point (2), of Regulation (EU) 2017/746.
第何条に書いてないって判断したの?
特殊な工具等が必要でなく市販の道具をしようして外せるならそれは容易に取り外せると扱うって読めるが
だから、工具が必要なので必要に応じて素手で容易にではないって話
まず、英語読めないな
Re: (スコア:0)
別の人です。
英語それほどわからないです。スマン
「A portable battery shall be considered」は、A portable battery shall be considered~の段落だと思うけど
これって、「容易に取り外せる」の難易度の、難しい方向の上限を説明をしていて、ちょうどのそれの場合じゃなくても
それより易しい場合はそれも「容易に取り外せる」ってことじゃない?工具不要の場合とか
将来の製品がそのはずとかそうじゃないはずとか言うつもりはないよ
Re: (スコア:0)
ごめんね。読み替えてください
「特殊な工具等が必要でなく市販の道具をしようして外せるならそれは容易に取り外せる」は、A portable battery shall be considered~の段落だと思うけど
Re: (スコア:0)
そうだよ
・工具なしで交換できること
って規定は存在しなくて市販の工具使うなら簡便と見なすだからツールレスで交換できることっては規定されていない
だから、もちろんツールレスで交換出来てもいい。
だけど、それだけではないから別にこの条文では外で簡単に交換できること、とは求められていない
#4483732は
> 実際に採択された条文によれば、電気製品内蔵のポータブルバッテリーはエンドユーザーにより簡単に取り外せるとみなすべき
元の条文も読まず、タレコミ文にこう書いてあるのだからと都合の言い分だけ拾って
「簡単に取り外せる」の定義の上限が書かれている事を理解できなかった無能ってこと。
ガイドラインはない!っていうのは法律の条文なのにガイドラインって言い出してる時点でおかしいんだけど
何も読まず、タレコミ主を否定する人格攻撃をしたあげくに書いてない!っていって英語も読んでない無能にだけはならないほうがいいぞ