アカウント名:
パスワード:
言いたいことはなんとなくわかるんだけど> マウスは非人道的な状態で飼育マウスに対して非人道的?劣悪なが言いたいことちゃうの
人の道に悖る飼い方をしてたってことでしょ「立派な人間ならしないマウスの飼い方」なので非人道的
たぶん英語ではHumane
"非"なのでinhumaneソース(のソース)もこの表現を使ってる個人的には現場がカリフォルニアなのでそういう「進歩的」な要素が付いてても驚かない
ハリウッド映画観るとたいていエンドロールの最後に「American Humane(アメリカ人道協会)」のロゴ出るよね「No animals were harmed」(撮影で動物が傷つけられていません)ってお墨付きを出してる
より多くのコメントがこの議論にあるかもしれませんが、JavaScriptが有効ではない環境を使用している場合、クラシックなコメントシステム(D1)に設定を変更する必要があります。
UNIXはシンプルである。必要なのはそのシンプルさを理解する素質だけである -- Dennis Ritchie
ん? (スコア:0)
言いたいことはなんとなくわかるんだけど
> マウスは非人道的な状態で飼育
マウスに対して非人道的?劣悪なが言いたいことちゃうの
Re: (スコア:0)
言いたいことはなんとなくわかるんだけど
> マウスは非人道的な状態で飼育
マウスに対して非人道的?劣悪なが言いたいことちゃうの
人の道に悖る飼い方をしてたってことでしょ
「立派な人間ならしないマウスの飼い方」なので非人道的
たぶん英語ではHumane
Re: (スコア:0)
"非"なのでinhumane
ソース(のソース)もこの表現を使ってる
個人的には現場がカリフォルニアなのでそういう「進歩的」な要素が付いてても驚かない
Re:ん? (スコア:0)
ハリウッド映画観るとたいていエンドロールの最後に「American Humane(アメリカ人道協会)」のロゴ出るよね
「No animals were harmed」(撮影で動物が傷つけられていません)ってお墨付きを出してる