アカウント名:
パスワード:
が入ってない!?あ、漢字だけか。
漢字なのに・・・
〇と○は、多くのフォントで同じグリフだからな。念のため、一つ目は漢数字のゼロ、二つ目は記号のまるなんだ。
漢数字なら「れい」じゃないのかな「零」という漢字の読みが「ぜろ」だという意見もあるかもだが
# 戦闘機のことは良く知らない
手書きでコーディングする場合に0に斜め線入れてたのを思い出した。
半世紀ほど前、手書きでコーディング用紙にコーディング(言語はFORTRAN)してそれをマークカードに書き写してマークカードを計算センターに郵送して、計算センターから結果のプリンタ出力が送られてきて無情にも実行結果で泣くコンパイルエラーが出力されていた。今はパソコンがあって、本当に良い時代になったものだ。
無情にも実行結果で泣く
タイポだけど、これだけ取り出すと何の違和感もない。
そういえば久しく斜め線つきゼロのフォント見てないなぁ、DOS/V のVGA画面のゼロってそうでなかったっけ?って確認してみたら中点だった。PC-8001が斜め線だった、PC-9801はどうだったっけ?
そういえば久しく斜め線つきゼロのフォント見てないなぁ
WindowsのデフォルトでConsolasってフォントが入ってるよ。
その他日本語でも、Ricty [github.io]とか白源 (はくげん/HackGen) [github.com]とかあるし、プログラミングやってれば普通に使うと思うけどな。
MeiryoKe_Consoleも
白源はHackベースだから斜線じゃなくね?
スラドだとフォネティックコード派が一定数いそう
KGBをカーゲーベーと読んで/呼んでしまうのは、某少女マンガのせい
パタリロ? エロイカ?
前に葉加瀬太郎さんが生徒にバイオリン教えるところテレビでやっててE線をイー線、A線をアー線と呼んでて英独ごっちやかよーと思ってたがあれはエー線だとどっちかわかりにくいからだったんだろうな
BMWはドイツ語だからべーエムベー、縮めてベンベと呼ぶと先輩に教わったので、ビーエムダブリューと英語読みされるとモヤッとしてた。# 最近はだいぶん慣れた。
ビー・エム・ダブリュー株式会社
なのでBMW AGとしては、ビーエムダブリューが正解では?日本法人を作る前は知らないけどね
Volkswagenは「ボルクスワーゲン(ヴォルクスワーゲンでも可)」か「フォルクスバーゲン(フォルクスヴァーゲン)」のどちらかにしてほしい。
AMGをアーマーゲーと読むのは日本特有の誤読
やわなフォネティックコード使いは死に絶えて、和文モールスで雑談するコア層だけが残った
業界ではアリナミンのB(ビー)、リポビタンのD(デー)を使う場合が稀にあります。
>アリナミンのBアリナミンにはAとかEXとかVとかRしか [alinamin.jp]ありなみん
Traffic トラヒック
それは区別のためじゃなくて、「フィ」が外来語表記に使うカナに入るまえに定着したからでは?外来語表記は慣例が優先だよ。
そう。一度定着してしまうと、変えられない。過去の文書(今も内容は有効)と今から作る文書で、同じ概念に対する用語が異なるなんて、一貫性が保てなくなるくらいなら古い用語使ってたほうがマシ。トヨタでは(他の自動車メーカーも?)今も「ボデー」って使ってるよ。
当時は、本来日本語に存在しない「フィ」みたいな表記を外来語にも使わないのが一般的だっただけで、取り違え防止ではない。大体、書き言葉はトラヒックだけど、読みは普通にトラフィックだよ。
プラレール初期の貨物列車がうちにあって、箱があった頃、先頭の機関車(DD51」をジーゼルきかんしゃって書いてあった記憶があるんだけどあれもその表記でディーゼルきかんしゃって読む仕様だったのかなあ素直なお子様だったからジーゼルで覚えちゃったぞ
子供のころ、古いビルにはめてあるプレートに「ビルヂング」と書いてあって、なんで「ヂ」を使ってるんだろうと疑問に思っていた。だいぶ年取ってから「ディ」のつもりだったんだと気付いた。
building の di をローマ字読みしたのでは?
そもそも、小さなアイウエオ、使うのって何音っていうのかな?(拗音なのかな?)
とりあえず、現代仮名遣いにはぱっと見明記されていなかったhttps://www.bunka.go.jp/kokugo_nihongo/sisaku/joho/joho/kijun/naikaku/... [bunka.go.jp]昔は、ヮ(小さなワ)を使ってたんですね
法令で使われている用語だから、それと同じであることを示すためにトラヒックと表記する。最も古いものは昭和25年公布の無線設備規則。
Yahweh:読まないもしくは読んでも来ない
# Yahwehさまおげんきですか
より多くのコメントがこの議論にあるかもしれませんが、JavaScriptが有効ではない環境を使用している場合、クラシックなコメントシステム(D1)に設定を変更する必要があります。
普通のやつらの下を行け -- バッドノウハウ専門家
Dを「ディー」じゃなくて「デー」と読む (スコア:2, 興味深い)
が入ってない!?
あ、漢字だけか。
〇を「まる」とよぶ (スコア:1)
漢字なのに・・・
Re:〇を「まる」とよぶ (スコア:1)
〇と○は、多くのフォントで同じグリフだからな。
念のため、一つ目は漢数字のゼロ、二つ目は記号のまるなんだ。
Re: (スコア:0)
漢数字なら「れい」じゃないのかな
「零」という漢字の読みが「ぜろ」だという意見もあるかもだが
# 戦闘機のことは良く知らない
Re:Dを「ディー」じゃなくて「デー」と読む (スコア:1)
手書きでコーディングする場合に0に斜め線入れてたのを思い出した。
半世紀ほど前、手書きでコーディング用紙にコーディング(言語はFORTRAN)してそれをマークカードに書き写して
マークカードを計算センターに郵送して、計算センターから結果のプリンタ出力が送られてきて
無情にも実行結果で泣くコンパイルエラーが出力されていた。
今はパソコンがあって、本当に良い時代になったものだ。
Re:Dを「ディー」じゃなくて「デー」と読む (スコア:3, おもしろおかしい)
無情にも実行結果で泣く
タイポだけど、これだけ取り出すと何の違和感もない。
Re: (スコア:0)
そういえば久しく斜め線つきゼロのフォント見てないなぁ、DOS/V の
VGA画面のゼロってそうでなかったっけ?
って確認してみたら中点だった。
PC-8001が斜め線だった、PC-9801はどうだったっけ?
Re:Dを「ディー」じゃなくて「デー」と読む (スコア:1)
そういえば久しく斜め線つきゼロのフォント見てないなぁ
WindowsのデフォルトでConsolasってフォントが入ってるよ。
その他日本語でも、Ricty [github.io]とか白源 (はくげん/HackGen) [github.com]とかあるし、プログラミングやってれば普通に使うと思うけどな。
Re: (スコア:0)
MeiryoKe_Consoleも
Re: (スコア:0)
白源はHackベースだから斜線じゃなくね?
Re: (スコア:0)
スラドだとフォネティックコード派が一定数いそう
Re:Dを「ディー」じゃなくて「デー」と読む (スコア:1)
// ドイツ語音名ラクですわー
Re:Dを「ディー」じゃなくて「デー」と読む (スコア:1)
KGBをカーゲーベーと読んで/呼んでしまうのは、某少女マンガのせい
Re: (スコア:0)
パタリロ? エロイカ?
Re: (スコア:0)
前に葉加瀬太郎さんが生徒にバイオリン教えるところテレビでやってて
E線をイー線、A線をアー線と呼んでて英独ごっちやかよーと思ってたが
あれはエー線だとどっちかわかりにくいからだったんだろうな
Re: (スコア:0)
BMWはドイツ語だからべーエムベー、縮めてベンベと呼ぶと先輩に教わったので、
ビーエムダブリューと英語読みされるとモヤッとしてた。
# 最近はだいぶん慣れた。
Re: (スコア:0)
ビー・エム・ダブリュー株式会社
なのでBMW AGとしては、ビーエムダブリューが正解では?
日本法人を作る前は知らないけどね
Re: (スコア:0)
Volkswagenは「ボルクスワーゲン(ヴォルクスワーゲンでも可)」か「フォルクスバーゲン(フォルクスヴァーゲン)」のどちらかにしてほしい。
Re: (スコア:0)
AMGをアーマーゲーと読むのは日本特有の誤読
Re: (スコア:0)
やわなフォネティックコード使いは死に絶えて、和文モールスで雑談するコア層だけが残った
Re: (スコア:0)
業界ではアリナミンのB(ビー)、リポビタンのD(デー)を使う場合が稀にあります。
Re: (スコア:0)
>アリナミンのB
アリナミンにはAとかEXとかVとかRしか [alinamin.jp]ありなみん
Re: (スコア:0)
Traffic トラヒック
Re: (スコア:0)
それは区別のためじゃなくて、「フィ」が外来語表記に使うカナに入るまえに定着したからでは?
外来語表記は慣例が優先だよ。
Re: (スコア:0)
そう。一度定着してしまうと、変えられない。
過去の文書(今も内容は有効)と今から作る文書で、同じ概念に対する用語が異なるなんて、一貫性が保てなくなるくらいなら古い用語使ってたほうがマシ。
トヨタでは(他の自動車メーカーも?)今も「ボデー」って使ってるよ。
Re: (スコア:0)
当時は、本来日本語に存在しない「フィ」みたいな表記を外来語にも使わないのが一般的だっただけで、取り違え防止ではない。
大体、書き言葉はトラヒックだけど、読みは普通にトラフィックだよ。
Re: (スコア:0)
プラレール初期の貨物列車がうちにあって、
箱があった頃、先頭の機関車(DD51」を
ジーゼルきかんしゃ
って書いてあった記憶があるんだけどあれもその表記で
ディーゼルきかんしゃ
って読む仕様だったのかなあ
素直なお子様だったからジーゼルで覚えちゃったぞ
Re:Dを「ディー」じゃなくて「デー」と読む (スコア:1)
子供のころ、古いビルにはめてあるプレートに「ビルヂング」と書いてあって、なんで「ヂ」を使ってるんだろうと疑問に思っていた。だいぶ年取ってから「ディ」のつもりだったんだと気付いた。
Re:Dを「ディー」じゃなくて「デー」と読む (スコア:1)
building の di をローマ字読みしたのでは?
そもそも、小さなアイウエオ、使うのって何音っていうのかな?(拗音なのかな?)
とりあえず、現代仮名遣いにはぱっと見明記されていなかった
https://www.bunka.go.jp/kokugo_nihongo/sisaku/joho/joho/kijun/naikaku/... [bunka.go.jp]
昔は、ヮ(小さなワ)を使ってたんですね
Re:Dを「ディー」じゃなくて「デー」と読む (スコア:1)
Re:Dを「ディー」じゃなくて「デー」と読む (スコア:1)
当時は「ディ」は正しく読めない/発音できない人が多かったとか、
登記で使えないとか有ったのかしらね
その点「ラジオ」は定着しているので
ビルジングにしておけば、ワンチャンあっかも
Re: (スコア:0)
法令で使われている用語だから、それと同じであることを示すためにトラヒックと表記する。
最も古いものは昭和25年公布の無線設備規則。
Re: (スコア:0)
Yahweh:読まない
もしくは読んでも来ない
# Yahwehさまおげんきですか