アカウント名:
パスワード:
wearって状態動詞だから進行形だとおかしいんじゃないっけ?と思ったけどネイティブたちに受けてるからOKなのか?
調べてみたけど分かりませんでしたいかがだったでしょうか?
そのあとにネイティブの人達が"pants!"とコールしてるので、これで文章として補っていい感じになるのでは?と思ってました。
「I'm wearing pants.」で、「私はパンツを履いています」という英文として成り立つ。
「I'm wearing」で切ったので、「私は何を履いているかな~?」位の意味に捉えられたので、観客が「Pants!」と応えた。
とにかく明るい安村氏の英語力が充分でなかったせいか、本人は「I'm wearing」で「履いてますよ」のつもりだったらしい。あるいみ怪我の功名。
この点について安村さんは事前にカナダ出身の落語家 桂三輝(かつらさんしゃいん)にアドバイスをもらっているので、怪我の功名というより「狙っていた」可能性があります。
おお、それは初耳。なるほど、お笑いと英語に堪能な方のアドバイスがあったのですか。
より多くのコメントがこの議論にあるかもしれませんが、JavaScriptが有効ではない環境を使用している場合、クラシックなコメントシステム(D1)に設定を変更する必要があります。
Stableって古いって意味だっけ? -- Debian初級
I'm wearing (スコア:0)
wearって状態動詞だから進行形だとおかしいんじゃないっけ?
と思ったけどネイティブたちに受けてるからOKなのか?
調べてみたけど分かりませんでした
いかがだったでしょうか?
Re: (スコア:0)
そのあとにネイティブの人達が"pants!"とコールしてるので、これで文章として補っていい感じになるのでは?と思ってました。
Re: (スコア:2, 興味深い)
「I'm wearing pants.」で、「私はパンツを履いています」という英文として成り立つ。
「I'm wearing」で切ったので、「私は何を履いているかな~?」位の意味に捉えられたので、観客が「Pants!」と応えた。
とにかく明るい安村氏の英語力が充分でなかったせいか、本人は「I'm wearing」で「履いてますよ」のつもりだったらしい。
あるいみ怪我の功名。
Re:I'm wearing (スコア:1)
この点について安村さんは事前にカナダ出身の落語家 桂三輝(かつらさんしゃいん)にアドバイスをもらっているので、
怪我の功名というより「狙っていた」可能性があります。
Re: (スコア:0)
おお、それは初耳。
なるほど、お笑いと英語に堪能な方のアドバイスがあったのですか。