アカウント名:
パスワード:
日本で暮らすのを前提に結婚して、日本でガキつくったら、 子供には相方の国でも通じるような名前をつけますか?
いちおう、子供に二重国籍を持たせる権利があります。
# 日々名付け方を妄想しムフフしてるのでAC
より多くのコメントがこの議論にあるかもしれませんが、JavaScriptが有効ではない環境を使用している場合、クラシックなコメントシステム(D1)に設定を変更する必要があります。
「毎々お世話になっております。仕様書を頂きたく。」「拝承」 -- ある会社の日常
スラドに聞く! 相方が外人だったらどーするよ? (スコア:0)
日本で暮らすのを前提に結婚して、日本でガキつくったら、 子供には相方の国でも通じるような名前をつけますか?
いちおう、子供に二重国籍を持たせる権利があります。
# 日々名付け方を妄想しムフフしてるのでAC
Re:スラドに聞く! 相方が外人だったらどーするよ? (スコア:1)
きちんと発音できる名前を選んだ方が
良いでしょう
日本人には普通に発音できても向こうの方には
しにくい、できないということが多々あります
ちゃんと呼んでもらえないので結構
ストレスになりました
Re:スラドに聞く! 相方が外人だったらどーするよ? (スコア:1)
例えば「りょう」とか、簡単そうに聞こえるけど、外国人に言わせると
「りお」か「りぃよー」とかになっちゃうって聞いた。
かずゆき->Kazみたく、愛称にするとそれっぽくて、発音もしやすいってのが
狙いめかも。