アカウント名:
パスワード:
より多くのコメントがこの議論にあるかもしれませんが、JavaScriptが有効ではない環境を使用している場合、クラシックなコメントシステム(D1)に設定を変更する必要があります。
Stableって古いって意味だっけ? -- Debian初級
うぅむ (スコア:1)
バグ報告できるアプリの開発ってことになりますんかねぇ。
# 効率的なバグ?って思ったのは、俺だけ?
Re:うぅむ (スコア:2)
私も初めに戸惑いました。
元ネタの「てにおは」(っての?) はおかしいですよね。
この内容なら「効率的に 不具合を報告する方法」とかなるハズ。
-+- 想像力を超え「創造力」をも凌駕する、それが『妄想力』!! -+-
オフトピ(was Re:うぅむ) (スコア:1)
こういうのは英語の表現では良くあるので、直訳するとそういう日本語になってしまいがちです。
今回も直訳したからかな?と思いましたが、原題が "How to Report Bugs Effectively" なので、そういう事でもなさそうです。
ということでこれらの方が原題に近いし日本語的で良いと思います。
「効率的に不具合を報告する方法」by kamuy
「効果的にバグを報告するには」by 件の和訳者
#ちなみに助詞を意味するのは「てにおは」ではなく「てにをは」です。
Re:オフトピ(was Re:うぅむ) (スコア:2, 参考になる)
「バグ報告をする効率的な方法」
「不具合を効率的に報告する方法」
「バグを効果的に報告するには」