アカウント名:
パスワード:
aybabtuの価値は、「とりあえず日本語から英語に訳せばいいじゃん」的な直訳思考じゃなくて、簡単な言い回しでいいから英語で考えろ、という意識にあると思うのです。
私も典型的な日本型英語力(リーディングはそこそこ、オーラル駄目)ですが、文献は普通に読めます。日本人は基礎の英語力はあるので、文献なぞとるに足らぬ問題ではないでしょうか。
# どんな文献だろうと最終的には翻訳されているような気が。
より多くのコメントがこの議論にあるかもしれませんが、JavaScriptが有効ではない環境を使用している場合、クラシックなコメントシステム(D1)に設定を変更する必要があります。
目玉の数さえ十分あれば、どんなバグも深刻ではない -- Eric Raymond
とりあえず。 (スコア:4, おもしろおかしい)
先を越さましたが (スコア:1)
aybabtuの価値は、「とりあえず日本語から英語に訳せばいいじゃん」的な直訳思考じゃなくて、簡単な言い回しでいいから英語で考えろ、という意識にあると思うのです。
私も典型的な日本型英語力(リーディングはそこそこ、オーラル駄目)ですが、文献は普通に読めます。日本人は基礎の英語力はあるので、文献なぞとるに足らぬ問題ではないでしょうか。
# どんな文献だろうと最終的には翻訳されているような気が。
All your base are belong to us