アカウント名:
パスワード:
> 外国語版記事を書いてからそれを日本語に翻訳するという変則的な活動を行っております orz
それで「程度の低いニート管理者のお相手をする」のを避けられる理由は何ですか?例えば、「この記述は英語版wikipediaを翻訳したものなので、削除するにはまず英語版wikipediaを修正して整合性を維持するようにして下さい」として、編集の敷居を高くしているということでしょうか?
翻訳することは、オリジナル記事を作るよりも階級が上って昔から考えられているから。
より多くのコメントがこの議論にあるかもしれませんが、JavaScriptが有効ではない環境を使用している場合、クラシックなコメントシステム(D1)に設定を変更する必要があります。
皆さんもソースを読むときに、行と行の間を読むような気持ちで見てほしい -- あるハッカー
日本語版ウィキペディアの現状 (スコア:5, 興味深い)
Wikipedia:井戸端#一部管理者による「恣意的ブロック行為」の連続発生について [wikipedia.org]
Re: (スコア:0)
> 外国語版記事を書いてからそれを日本語に翻訳するという変則的な活動を行っております orz
それで「程度の低いニート管理者のお相手をする」のを避けられる理由は何ですか?
例えば、「この記述は英語版wikipediaを翻訳したものなので、
削除するにはまず英語版wikipediaを修正して整合性を維持するようにして下さい」として、
編集の敷居を高くしているということでしょうか?
Re:日本語版ウィキペディアの現状 (スコア:0)
翻訳することは、オリジナル記事を作るよりも階級が上って昔から考えられているから。