アカウント名:
パスワード:
> divideの発音は
/diva'id/。アクセントの場所が違ったら聞き取れないよぅ〜
di'vaidであってますよ。 発音記号といっても、いくつか種類があって、 英和辞典で見るような日本でよく使われているタイプのものは、アクセントのある音節の母音の上にアクセント記号がつきます。今回の例ではaの上につくことになります。 一方、英英辞典でよく使われているものは、アクセントのある音節の直前にアクセント記号が付きます。今回の例では音節はdi-vaidと分かれて、後ろのvaidにアクセントがあるからその直前ということでdi'vaidとなります。 日本式(という表現が正しいかどうか分かりませんが)の書き方では、母音の上にアクセント記号があるので、母音にアクセントがあると勘違いしやすいと思います。実のところ、私もつい最近までそう思っていました。恥ずかしながら、20数年間も勘違いしていたことになります。 英語の場合はアクセントのある音節の頭の子音からきっちりと発音する必要があるということですね。それを考えると英英辞典方式の方が理にかなった表現のように思います。 ちなみに、手元のロングマン英英辞典ではdi'vaidのiはiではなく、eをひっくり返した形の、いわゆるあいまい母音になってますね。 発音のゆれもあるのでしょう。というか、アクセントの無い音節の母音なんてこだわっても仕方ないかなと思います。
おぉなるほど、参考になりました。「音節の頭の子音からきっちりと発音」というのは全然意識してなかったけど、聞いてみると確かにその通りですね。勉強になりました。ありがとうございます。
より多くのコメントがこの議論にあるかもしれませんが、JavaScriptが有効ではない環境を使用している場合、クラシックなコメントシステム(D1)に設定を変更する必要があります。
物事のやり方は一つではない -- Perlな人
デバイド (スコア:0)
デジタル・ディバイドって言ってたな
まぁ発音なんてどうでもいいやね
Re: (スコア:2)
divideの発音は/di'vaid/なのでデバイドというのは無理がある気がしちゃうのです。
モグモグ
Re: (スコア:1)
> divideの発音は
/diva'id/。アクセントの場所が違ったら聞き取れないよぅ〜
Re:デバイド (スコア:2, 参考になる)
> divideの発音は
/diva'id/。アクセントの場所が違ったら聞き取れないよぅ〜
di'vaidであってますよ。
発音記号といっても、いくつか種類があって、
英和辞典で見るような日本でよく使われているタイプのものは、アクセントのある音節の母音の上にアクセント記号がつきます。今回の例ではaの上につくことになります。
一方、英英辞典でよく使われているものは、アクセントのある音節の直前にアクセント記号が付きます。今回の例では音節はdi-vaidと分かれて、後ろのvaidにアクセントがあるからその直前ということでdi'vaidとなります。
日本式(という表現が正しいかどうか分かりませんが)の書き方では、母音の上にアクセント記号があるので、母音にアクセントがあると勘違いしやすいと思います。実のところ、私もつい最近までそう思っていました。恥ずかしながら、20数年間も勘違いしていたことになります。 英語の場合はアクセントのある音節の頭の子音からきっちりと発音する必要があるということですね。それを考えると英英辞典方式の方が理にかなった表現のように思います。
ちなみに、手元のロングマン英英辞典ではdi'vaidのiはiではなく、eをひっくり返した形の、いわゆるあいまい母音になってますね。 発音のゆれもあるのでしょう。というか、アクセントの無い音節の母音なんてこだわっても仕方ないかなと思います。
Re:デバイド (スコア:1)
おぉなるほど、参考になりました。
「音節の頭の子音からきっちりと発音」というのは全然意識してなかったけど、聞いてみると確かにその通りですね。勉強になりました。ありがとうございます。