アカウント名:
パスワード:
>元のロイターのニュースを見たらライトセーバーに代わって銃で武装と既に書かれていた。
「なんて野蛮な…(so uncivilized...)」↓戸田奈津子訳:掃除が大変だ!
私はロイターの記事を読んで、花束と鉢植え強盗のところで頭がハテナマークで埋め尽くされました。これはきっと自分の英語力の問題でおかしな意味に読んでいるに違いないと思ったのですが。本当に花束と鉢植えで強盗した人がいるんですね。銀行員は花束の中に爆弾や銃でも仕込まれているかもしれないと思って対応したのでしょうか。
花束の殺傷能力なんていいんですよ。きっとプリズンブレイクみたいに、ある刑務所に入るのが目的でやったんですよ。
より多くのコメントがこの議論にあるかもしれませんが、JavaScriptが有効ではない環境を使用している場合、クラシックなコメントシステム(D1)に設定を変更する必要があります。
UNIXはシンプルである。必要なのはそのシンプルさを理解する素質だけである -- Dennis Ritchie
それでもシスの暗黒卿かよ、と書こうと思ったんだが (スコア:3, 興味深い)
(Armed with a gun instead of a light saber,)
暗黒面に囚われている事は確かっぽいが、世界征服にはまず幼稚園バス襲撃並みに格好悪い暗黒卿だった。
わざわざマントまで羽織っている辺り、律儀というか何と言うか……体のラインから体格を見破られない
ようにする為の対策なのかも知れない。
その続きの今週頭に花束と鉢植えで2つの銀行を襲った被告人が逮捕されているとかの部分(ちょい訳には
自信がないけど)も変なんですが、殺傷能力あるのかなぁ、花束って。
Re:それでもシスの暗黒卿かよ、と書こうと思ったんだが (スコア:5, おもしろおかしい)
>元のロイターのニュースを見たらライトセーバーに代わって銃で武装と既に書かれていた。
「なんて野蛮な…(so uncivilized...)」
↓
戸田奈津子訳:掃除が大変だ!
Re:それでもシスの暗黒卿かよ、と書こうと思ったんだが (スコア:2, 興味深い)
Re: (スコア:0)
私はロイターの記事を読んで、花束と鉢植え強盗のところで頭がハテナマークで埋め尽くされました。これはきっと自分の英語力の問題でおかしな意味に読んでいるに違いないと思ったのですが。本当に花束と鉢植えで強盗した人がいるんですね。銀行員は花束の中に爆弾や銃でも仕込まれているかもしれないと思って対応したのでしょうか。
Re:それでもシスの暗黒卿かよ、と書こうと思ったんだが (スコア:1)
花束の殺傷能力なんていいんですよ。
きっとプリズンブレイクみたいに、ある刑務所に入るのが目的でやったんですよ。