アカウント名:
パスワード:
Google日本語入力って動作はとろいし連文節変換はバカだし、基本がなっちゃいないよね!とWindows版を使って思っていたのですが。
携帯向けでは連文節変換の賢さはほとんど要求されず、勝負を決するは今時の単語満載の辞書。こちらでは善戦しそう。ただ、UIのツメが甘いっすね。DesireのスクリーンじゃUIがでかすぎて使いにくいっす。そのうち画面はでかくなる、それは正しいんだけど。この辺の細やかさは、ATOKに軍配が上がり続けるんだろうと思う。
それなりに速いマシンで単文節変換中心で使っていたので (これは大昔からの癖) 何も不満に思ったことがなかったけど、そんな欠点もあったのね。
Google日本語入力を褒めてる人ってこう言うんですよね。嫌味とかじゃなくて、身の回りの事実として。
井の中の蛙、大海を知らず。ってことなのかしら。別に他が絶対に優れているとは言いませんが。比べたら? とは思う。
でも、そこまで厳しくIMEを使う人が少ないのもまた事実なんでしょうね。
私もそうなのですが、MS-IMEや、ことえりを使っていると、連文節がアホなのを見越して単文節変換がクセになっているんですよね。なので、単文節やせいぜい3文節程度で変換するのが当然で、それ以上入力するという発想自体が消えてしまっているんです。自宅だけでなく、職場のマシンにATOKを入れられるならともかく、ライセンス管理の都合上不可能ですし、結局単文節に慣れたほうがストレスが減ります。
確かに、道具が決められていては、それにあわせるほかありませんものね。コンピュータという道具が、そういう運命をたどっていいものなのだろうか。とは思ってしまいますが。国内のOAの多くは、Aを忘れてるんだよなぁ。
より多くのコメントがこの議論にあるかもしれませんが、JavaScriptが有効ではない環境を使用している場合、クラシックなコメントシステム(D1)に設定を変更する必要があります。
日本発のオープンソースソフトウェアは42件 -- ある官僚
PC向けより携帯向けにあってる印象 (スコア:3, 参考になる)
Google日本語入力って動作はとろいし連文節変換はバカだし、基本がなっちゃいないよね!
とWindows版を使って思っていたのですが。
携帯向けでは連文節変換の賢さはほとんど要求されず、勝負を決するは今時の単語満載の辞書。こちらでは善戦しそう。
ただ、UIのツメが甘いっすね。DesireのスクリーンじゃUIがでかすぎて使いにくいっす。
そのうち画面はでかくなる、それは正しいんだけど。この辺の細やかさは、ATOKに軍配が上がり続けるんだろうと思う。
Re: (スコア:0)
それなりに速いマシンで単文節変換中心で使っていたので (これは大昔からの癖) 何も不満に思ったことがなかったけど、そんな欠点もあったのね。
Re: (スコア:1)
Google日本語入力を褒めてる人ってこう言うんですよね。嫌味とかじゃなくて、身の回りの事実として。
井の中の蛙、大海を知らず。
ってことなのかしら。別に他が絶対に優れているとは言いませんが。比べたら? とは思う。
でも、そこまで厳しくIMEを使う人が少ないのもまた事実なんでしょうね。
Re:PC向けより携帯向けにあってる印象 (スコア:0)
私もそうなのですが、MS-IMEや、ことえりを使っていると、連文節がアホなのを見越して単文節変換がクセになっているんですよね。
なので、単文節やせいぜい3文節程度で変換するのが当然で、それ以上入力するという発想自体が消えてしまっているんです。
自宅だけでなく、職場のマシンにATOKを入れられるならともかく、ライセンス管理の都合上不可能ですし、結局単文節に慣れたほうがストレスが減ります。
Re:PC向けより携帯向けにあってる印象 (スコア:1)
確かに、道具が決められていては、それにあわせるほかありませんものね。
コンピュータという道具が、そういう運命をたどっていいものなのだろうか。とは思ってしまいますが。国内のOAの多くは、Aを忘れてるんだよなぁ。