「x」の発音は口の奥(舌の奥と軟口蓋)で出す摩擦音ですね。上下の唇で出す摩擦音を使った日本語の「フ」とはまったく口の形が違いますが、日本人には「フ」と聞こえることもあり、口の形が近い「ク」に聞こえることもあるということだと思います。これは元記事で引用されているEric S. Raymond氏の「TeX(テフと発音する。フはうがいをするときのようにガラガラ声でいう)」という説明とも一致します。
また、発音者によっては破裂音になり、完全に「ク」となることもあるでしょう。これは英語風の発音といえるかもしれません。
ギリシャ語では (スコア:3)
ギリシャ語では「テフ」と読み,英語では「テック」と読むのでは?
アメリカ人のKnothに発音させても英語の発音するに決まっているし,そもそもギリシャ人に確認するべきだと思う。
そして,日本人はギリシャ語の発音をそのまま使っているというだけで,そういう例はたくさんあるはず。
例えばギリシャ語ではないけど「パン(ポルトガル語)とブレッド(英語)」とか。
Re: (スコア:3, 参考になる)
Re: (スコア:0)
私は普段テックと言っているのですが、「それはテフが正しいよ」と教えたがりが結構な頻度で来ます
一通り講釈を聞いて、いやテックでもどっちでも好きな方でいいんだよといっても、
これまた結構な頻度でお前の無知を正してやるという態度にでる方がいます。
その時まさにこの話をするのですが相手の撃沈する様子が面白いです。お試しください。
その時なぜあなたは「デジタル」の日本語は放置しているのかも同時に問い合わせると面白いです。
Re:ギリシャ語では (スコア:1)
Re: (スコア:0)
おじいちゃんおくちくさい