アカウント名:
パスワード:
そういうのも法医学の守備範囲なのかな?
どうもNature Japanが"forensic investigation"を「法医学調査」と訳したようです。
【セキュリティー】目に見えない感熱式バーコードによる物品の標識 [natureasia.com](※要約)
今回開発された手法は、ナノ粒子の小ささ、鋭い融解ピークと熱分析の温度範囲の広さのおかげで、大量の物品の標識に利用でき、法医学調査を改善できる可能性がある、とSuたちは結論づけている。
Covert thermal barcodes based on phase change nanoparticles [nature.com](※おおむね相当すると思われる原文)
This new thermal taggant system will greatly enhance forensic investigation by its technical readiness, structural covertness and robustness.
"forensic"は確かに「法医学」とも訳されるけど、今回はあまり医学とは関係ないので、「科学捜査」ぐらいの方が意味が通りやすいんじゃないかな……。
弁護士である助手さんがナノ粒子を身にまとって実験台になるんですね。
「ナノ粒子なの!?」
より多くのコメントがこの議論にあるかもしれませんが、JavaScriptが有効ではない環境を使用している場合、クラシックなコメントシステム(D1)に設定を変更する必要があります。
犯人は巨人ファンでA型で眼鏡をかけている -- あるハッカー
法医学? (スコア:0)
そういうのも法医学の守備範囲なのかな?
Re:法医学? (スコア:2, 参考になる)
どうもNature Japanが"forensic investigation"を「法医学調査」と訳したようです。
【セキュリティー】目に見えない感熱式バーコードによる物品の標識 [natureasia.com]
(※要約)
Covert thermal barcodes based on phase change nanoparticles [nature.com]
(※おおむね相当すると思われる原文)
"forensic"は確かに「法医学」とも訳されるけど、今回はあまり医学とは関係ないので、「科学捜査」ぐらいの方が意味が通りやすいんじゃないかな……。
Re: (スコア:0)
Re: (スコア:0)
弁護士である助手さんがナノ粒子を身にまとって実験台になるんですね。
Re: (スコア:0)
「ナノ粒子なの!?」