アカウント名:
パスワード:
「一両日」は「1日か2日」という意味であり、したがって、「一両日中」というのは、「1日から2日の間に」という未来の予定を指す場合に用いるものであって、過去の出来事に関して「48時間以内」という意味で使うことはできません。
一両日中が、一般的に『今日か明日中』(あるいは『明日明後日』)の意味で使われている。というのは知ってるし『一両日中に○○した』という過去形の使用に違和感もあるけれど、
『一両日』『中』ともに、特別に未来を示すような意味があるわけでもないのに、なぜ、『過去の出来事に対して使うことはできない』んだろう?
誤用、これははっきりしている。できる(意味が通じる)かできない(意味が通じない)かでいえば、できる(意味は通じる)とは思いますが、それを許容というか、そのまま違和感を訴えないで放置しておくと、誤用が慣用になって常用となってしまう。言葉は生き物だそんなのかんけーねーといってしまえば、それはそれまでの話だが日本語が崩れていくような気がして、厭だと自分は思う。
自分が生まれる前に壊れていたのはいいけど自分が生まれた後に壊れるのはイヤ!ってこと?
何言ってんだかわからんいや、日本語の意味はわかるけどな
ンゴンゴが巷に溢れて来たら厭だなぁ・・・
より多くのコメントがこの議論にあるかもしれませんが、JavaScriptが有効ではない環境を使用している場合、クラシックなコメントシステム(D1)に設定を変更する必要があります。
UNIXはただ死んだだけでなく、本当にひどい臭いを放ち始めている -- あるソフトウェアエンジニア
一両日とは (スコア:1)
「一両日」は「1日か2日」という意味であり、したがって、「一両日中」というのは、「1日から2日の間に」という未来の予定を指す場合に用いるものであって、過去の出来事に関して「48時間以内」という意味で使うことはできません。
Re: (スコア:1)
一両日中が、一般的に『今日か明日中』(あるいは『明日明後日』)の意味で使われている。
というのは知ってるし『一両日中に○○した』という過去形の使用に違和感もあるけれど、
『一両日』『中』ともに、特別に未来を示すような意味があるわけでもないのに、
なぜ、『過去の出来事に対して使うことはできない』んだろう?
Re: (スコア:0)
誤用、これははっきりしている。
できる(意味が通じる)かできない(意味が通じない)かでいえば、
できる(意味は通じる)とは思いますが、それを許容というか、そのまま違和感を訴えないで
放置しておくと、誤用が慣用になって常用となってしまう。
言葉は生き物だそんなのかんけーねーといってしまえば、それはそれまでの話だが
日本語が崩れていくような気がして、厭だと自分は思う。
Re:一両日とは (スコア:1)
自分が生まれる前に壊れていたのはいいけど自分が生まれた後に壊れるのはイヤ!ってこと?
Re: (スコア:0)
何言ってんだかわからん
いや、日本語の意味はわかるけどな
Re: (スコア:0)
ンゴンゴが巷に溢れて来たら厭だなぁ・・・