アカウント名:
パスワード:
ドイツ語を選択していたが使う機会がほとんどない。たいてい日本語・英語でなんとかなる。ただし、台湾や深センのディープなショップで買い物をするときには、「ドイツ語なんかより中国語を選んでいたほうが良かったかな」と思う。
ディープな買い物に会話は要らない。
というか、日常会話レベルが理解できても、専門用語を口頭で伝えるのは困難。細かい要求は紙に書いたほうが確実。漢字で書けばだいたい何とかなる。東亜は漢字で心をつなぐ。漢字万歳。
学校の第二はドイツ語だったが役に立った例なし。むしろ仕事で覚えた台湾式中国語(國語)のほうが役に立つ。光華商場で、あるいはその周辺の怪しげなお店で、はたまた桃園空港の白タクで面白うございました。
筆談でも意思疎通はできるが、相手がこちらに伝えようとしていることしか伝わってこない。言葉がわからないと、他の客と店員との間の何気ない会話などから情報を得られない。俺は盗み聞きがしたいんだ。
より多くのコメントがこの議論にあるかもしれませんが、JavaScriptが有効ではない環境を使用している場合、クラシックなコメントシステム(D1)に設定を変更する必要があります。
アレゲはアレゲを呼ぶ -- ある傍観者
中国語をやっておけばよかった (スコア:0)
ドイツ語を選択していたが使う機会がほとんどない。
たいてい日本語・英語でなんとかなる。
ただし、台湾や深センのディープなショップで買い物をするときには、
「ドイツ語なんかより中国語を選んでいたほうが良かったかな」と思う。
Re:中国語をやっておけばよかった (スコア:0)
ディープな買い物に会話は要らない。
というか、日常会話レベルが理解できても、専門用語を口頭で伝えるのは困難。
細かい要求は紙に書いたほうが確実。漢字で書けばだいたい何とかなる。
東亜は漢字で心をつなぐ。漢字万歳。
Re:中国語をやっておけばよかった (スコア:1)
学校の第二はドイツ語だったが役に立った例なし。
むしろ仕事で覚えた台湾式中国語(國語)のほうが役に立つ。
光華商場で、あるいはその周辺の怪しげなお店で、はたまた桃園空港の白タクで
面白うございました。
Re: (スコア:0)
筆談でも意思疎通はできるが、相手がこちらに伝えようとしていることしか伝わってこない。
言葉がわからないと、他の客と店員との間の何気ない会話などから情報を得られない。
俺は盗み聞きがしたいんだ。