アカウント名:
パスワード:
チャット,でしょうか?
とりあえず, 原文はこちら [people.com.cn] 。
でも, 漢字ばっかりでよく意味がわかんなかったです。 (あたりまえか) 識者の解説求む。
原文に「大会」って書いてあったのか。なら、『会議』と訳しちゃっていいんじゃないでしょうか。ほら、中国の国会こと全人代だって『全国人民代表大会』でしょ?
より多くのコメントがこの議論にあるかもしれませんが、JavaScriptが有効ではない環境を使用している場合、クラシックなコメントシステム(D1)に設定を変更する必要があります。
物事のやり方は一つではない -- Perlな人
オンライン大会って? (スコア:1)
チャット,でしょうか?
Re:オンライン大会って? (スコア:1)
「オンライン」は482件ヒットしました。中国でのインターネットとオンラインの言葉の関係は不勉強です。
google [google.com]で「オンライン大会
Re:オンライン大会って? (スコア:2)
とりあえず, 原文はこちら [people.com.cn] 。
でも, 漢字ばっかりでよく意味がわかんなかったです。 (あたりまえか)
識者の解説求む。
Re:オンライン大会って? (スコア:2, 参考になる)
网上=オンライン
发布=?
网上发布大会=オンライン大会
のようですね。記事からの推測ですが。
一部文字化けしてますが、エンコードを簡体字中国語にすると「发」が表示されると思います。他の字が化けちゃいますが。
この大会、実際には北京などの会場でオフラインで行われたようですね。:)
Re:オンライン大会って? (スコア:1)
原文に「大会」って書いてあったのか。なら、『会議』と訳しちゃっていいんじゃないでしょうか。ほら、中国の国会こと全人代だって『全国人民代表大会』でしょ?