アカウント名:
パスワード:
「日本の領事が,ロシアの報道官の息子を,拘束した」という意味としか思えないんだが。
というかなんでタイトルと関係ないニュースがセットなんですかね。
本文の方も「これに関してさまざまな問題が噴出している」などと主張しているが「ロシアがらみのニュースである」以上にどう関係するのかがさっぱりわからない。
このストーリーに限っては、2件を並立させたタイトルで、本文もタイトル通りの2件のニュースセットなんだから「タイトルと関係ないニュースがセット」は突っ込み方が変。
関係ないと言うか混ぜるなよわけわかんなくなるだろがー、ってのが妥当か。
より多くのコメントがこの議論にあるかもしれませんが、JavaScriptが有効ではない環境を使用している場合、クラシックなコメントシステム(D1)に設定を変更する必要があります。
ナニゲにアレゲなのは、ナニゲなアレゲ -- アレゲ研究家
タイトルの日本語 (スコア:0)
「日本の領事が,ロシアの報道官の息子を,拘束した」という意味としか思えないんだが。
Re:タイトルの日本語 (スコア:0)
というかなんでタイトルと関係ないニュースがセットなんですかね。
本文の方も「これに関してさまざまな問題が噴出している」などと主張しているが「ロシアがらみのニュースである」以上にどう関係するのかがさっぱりわからない。
Re: (スコア:0)
このストーリーに限っては、2件を並立させたタイトルで、本文もタイトル通りの2件のニュースセットなんだから「タイトルと関係ないニュースがセット」は突っ込み方が変。
Re: (スコア:0)
関係ないと言うか混ぜるなよわけわかんなくなるだろがー、ってのが妥当か。