アカウント名:
パスワード:
バレーパーキング?とおもったらValet parking で「代行駐車」のことね日本語ではバレットパーキングとか言ってる人もいる
バレーボールの「volleyball」でもないし 踊るバレエの「ballet」でもない。「Valet」はバレーとかバレットとか「従者」の意味らしいけど、日本語カタカナでは浸透してない。辞書によって発音「バレー」「バレット」と2通り。「従者駐車」「代行駐車」と書けば4文字で済むから漢字表記が良さそう?
つか、そもそも英語の時点で発音が複数あるみたい。/væléi/ と /vǽlit/ のように。カタカナ表記するなら「ヴァレイ」と「ヴァリット」って感じかな?フランス語から入ってきた単語らしいので、本来 "t" は発音しないものなんだろうけど。
「バレーイ」が多いかなぁ日本語にはどうやっても定着しなさそうな音
より多くのコメントがこの議論にあるかもしれませんが、JavaScriptが有効ではない環境を使用している場合、クラシックなコメントシステム(D1)に設定を変更する必要があります。
犯人はmoriwaka -- Anonymous Coward
バレーパーキング? (スコア:0)
バレーパーキング?とおもったらValet parking で「代行駐車」のことね
日本語ではバレットパーキングとか言ってる人もいる
「従者駐車」「代行駐車」 (スコア:2)
バレーボールの「volleyball」でもないし 踊るバレエの「ballet」でもない。
「Valet」はバレーとかバレットとか「従者」の意味らしいけど、
日本語カタカナでは浸透してない。辞書によって発音「バレー」「バレット」と2通り。
「従者駐車」「代行駐車」と書けば4文字で済むから漢字表記が良さそう?
Re:「従者駐車」「代行駐車」 (スコア:0)
つか、そもそも英語の時点で発音が複数あるみたい。
/væléi/ と /vǽlit/ のように。
カタカナ表記するなら「ヴァレイ」と「ヴァリット」って感じかな?
フランス語から入ってきた単語らしいので、本来 "t" は発音しないものなんだろうけど。
Re: (スコア:0)
「バレーイ」が多いかなぁ
日本語にはどうやっても定着しなさそうな音