アカウント名:
パスワード:
より多くのコメントがこの議論にあるかもしれませんが、JavaScriptが有効ではない環境を使用している場合、クラシックなコメントシステム(D1)に設定を変更する必要があります。
普通のやつらの下を行け -- バッドノウハウ専門家
CNETは日本語もかけないメディア (スコア:0)
> 電車内で盗難されたと発表した。
> PCが盗難されたもので、
「盗難された」は小学生並みの表現。
Re:CNETは日本語もかけないメディア (スコア:0)
ニュースソースで盗難と書いているものを勝手に紛失とか書いたらダメでしょう。
小学生ならやらかすかもしれないけど、
報道に携わるまともな社会人なら絶対やらない。
Re:CNETは日本語もかけないメディア (スコア:0)
文法的には「盗難に遭った」等と書くべきであって、「盗難された」は違うということでしょう。
他にも「盗まれた」とか。
Re:CNETは日本語もかけないメディア (スコア:0)
「的を得る」とか「汚名挽回」と同じ、間違われやすい日本語ですな。
仮にも報道を伝える者としては迂闊ですな
しかし、それを鬼の首でも獲ったかのように
「日本語も書けない」とか「小学生並み」と
Re:CNETは日本語もかけないメディア (スコア:1)
Re:CNETは日本語もかけないメディア (スコア:0)
「PC(と言う人物?)が何かを盗んだ」と言う意味の
敬語にも取れるからな。言葉を書くことを商売としている奴が
NEWS記事の中で使う表現じゃないって事さ。
Re:CNETは日本語もかけないメディア (スコア:0)
その解釈は「PCが盗難に遭った」でも成立するよ。
#元のCNETの記事を部分引用します
>日本ベリサインの社員が電車内に持ち込んだPCが盗難されたもので、
しかも「~持ち込んだ」を無視するという、
非常に独りよがりか、そうでないなら頭の悪い文章認識が大前提。
Re:CNETは日本語もかけないメディア (スコア:0)
盗難は「盗まれる災難」なわけで。
Re:CNETは日本語もかけないメディア (スコア:0)