アカウント名:
パスワード:
より多くのコメントがこの議論にあるかもしれませんが、JavaScriptが有効ではない環境を使用している場合、クラシックなコメントシステム(D1)に設定を変更する必要があります。
開いた括弧は必ず閉じる -- あるプログラマー
もういっぱいいっぱいです (スコア:2, 興味深い)
日本でオープンソースを普及させたいなら、まず(非公式でもいいから)和訳版を用意すべきだと思うのです。
誰かMPLとBSDライセンスを和訳して下さい。
用意に手に入る和訳ライセンスがある意味一番激
Re:もういっぱいいっぱいです (スコア:0)
門外漢の私から見ると、GPLとかいうやつ、どことなく
イデオロギーの臭いがして気持ち悪いし、邦訳された文
読んでも専門用語と法律っぽい文章で意味不明。
なんとなく敬遠したくなる…。
今回の新ライセンスも含めて、いろいろあるライセンスの
概要を誰かまとめてくれると嬉しいです。
Re:もういっぱいいっぱいです (スコア:0)
契約書なんでしょうがない。
Re:もういっぱいいっぱいです (スコア:1)
確かに各licenseの要点をまとめた情報って少ないかも。
とりあえずGPLについてはGPLメモ [ainet.or.jp](今アクセスできない?)の
Re:もういっぱいいっぱいです (スコア:0)
翻訳文しか読まない人も多くいるわけで(翻訳文すら読まない人に比べればはるかにまし)、原文と翻訳文の内容に齟齬があったらまずいっしょ。
わかりやすく噛み砕いた表記にしたら抜け道ができちゃった、テヘ。ついでにソレを突いて悪さしようとする人が出てきましたよん。なんてややこしい事態は翻訳者は望んでいないはず。
Re:もういっぱいいっぱいです (スコア:0)
そんな事態を避けるには原文に忠実に訳すのが一番だと思うけど。