アカウント名:
パスワード:
ゲイツ氏は募金したのだろうか つか、ポケットマネーでまるっと買ってしまいそうな
再訪が決まってる感じなのはもしかするともう寄付か何かが決まってるのかも。ヘルスケア関連に力を入れてるから、無関係とも言えないテーマだろうし
これはタレコミの誤訳。米口語で"would visit again"というのは「機会があったら再訪する」、平たく日本語に直すと「また来たいな」という程度の意味にすぎない。具体的に再訪するつもりがあるなら"will visit again"と言う。
あぁ、「10/10に日本には来るけど、目黒寄生虫館はスケジュール的に無理かな」的な?
「10/10」は日付じゃなくて、10分の10、つまり100%という意味なのでは?英語の普通の文章ではこういう日付の書き方はしないよね。月を数字で書くのは記号的な表現が必要な場合だけで。
こういうネタにマジレスする人種への対応方法を規定してほしい
より多くのコメントがこの議論にあるかもしれませんが、JavaScriptが有効ではない環境を使用している場合、クラシックなコメントシステム(D1)に設定を変更する必要があります。
UNIXはシンプルである。必要なのはそのシンプルさを理解する素質だけである -- Dennis Ritchie
募金募ってるそうで (スコア:0)
ゲイツ氏は募金したのだろうか つか、ポケットマネーでまるっと買ってしまいそうな
Re: (スコア:0)
再訪が決まってる感じなのはもしかするともう寄付か何かが決まってるのかも。
ヘルスケア関連に力を入れてるから、無関係とも言えないテーマだろうし
Re: (スコア:0)
これはタレコミの誤訳。米口語で"would visit again"というのは「機会があったら再訪する」、平たく日本語に直すと「また来たいな」という程度の意味にすぎない。具体的に再訪するつもりがあるなら"will visit again"と言う。
Re: (スコア:0)
あぁ、「10/10に日本には来るけど、目黒寄生虫館はスケジュール的に無理かな」的な?
Re: (スコア:0)
「10/10」は日付じゃなくて、10分の10、つまり100%という意味なのでは?
英語の普通の文章ではこういう日付の書き方はしないよね。
月を数字で書くのは記号的な表現が必要な場合だけで。
Re:募金募ってるそうで (スコア:0)
こういうネタにマジレスする人種への対応方法を規定してほしい