アカウント名:
パスワード:
本家のコメント [slashdot.org]でも指摘されていますが、本家タレコミ文で “half sized Panzer tank” と、語がダブり気味なのを「1/2スケールのPanzer」と和訳しているので、これで正しいと思います。
ドイツV号戦車 [wikipedia.org]のニックネーム(後に正式名称)は “Panther” とスペルが異なり、私も少し混乱しました。
# 久々にドイツ語の辞書を引いてしまった…。
より多くのコメントがこの議論にあるかもしれませんが、JavaScriptが有効ではない環境を使用している場合、クラシックなコメントシステム(D1)に設定を変更する必要があります。
人生の大半の問題はスルー力で解決する -- スルー力研究専門家
正確にはティーガーI (スコア:2, 参考になる)
Re:正確にはティーガーI (スコア:1)
Re:正確にはティーガーI (スコア:2, すばらしい洞察)
Panther -> Tiger -> Leopard
とそのまんまできてますからね。これでLeopardの次がLeopard2、さらにその次がLeopard2A6だったら、完璧なんですが後者二者は開発コードネームとしては使いづらいですね。
life is too short to hate each other.
Re:正確にはティーガーI (スコア:1)
ガチで訴訟しかけてくるから怖いんだよねー。
Re:正確にはティーガーI (スコア:1)
本家のコメント [slashdot.org]でも指摘されていますが、本家タレコミ文で “half sized Panzer tank” と、語がダブり気味なのを「1/2スケールのPanzer」と和訳しているので、これで正しいと思います。
ドイツV号戦車 [wikipedia.org]のニックネーム(後に正式名称)は “Panther” とスペルが異なり、私も少し混乱しました。
# 久々にドイツ語の辞書を引いてしまった…。
Re: (スコア:0)
今は修正されていますが。
「英語のPantherをドイツ語ではPanzerと書く」という勘違いなのでしょうね。
Re:正確にはティーガーI (スコア:1)
Re: (スコア:0)
Re:正確にはティーガーI (スコア:1)
実にもったいない(いっそ、東部戦線の映画を撮りゃよかったのに)
そういえば昔あった「バルジ大作戦」という映画では、
まんま、ウォーカーブルドックに十時マーク付けて、
「タイガー」だの、「パンサー」だのって連呼してた。
あれに比べりゃ彼の戦車は十分にタイガーだな