アカウント名:
パスワード:
#爺様から聞いた話。裏が取れていないためAC
より多くのコメントがこの議論にあるかもしれませんが、JavaScriptが有効ではない環境を使用している場合、クラシックなコメントシステム(D1)に設定を変更する必要があります。
Stableって古いって意味だっけ? -- Debian初級
中国人を代弁して (スコア:1, すばらしい洞察)
国籍関係ないアルヨ。
Re:中国人を代弁して (スコア:0)
(どうでもいいが、日本語喋る中国人は日本語+語尾「アル」
で喋るって、何がルーツなんだろう?ゼンジー北京?)
アルとアルヨ、ついでにヨロシ (スコア:1)
>で喋るって、何がルーツなんだろう?ゼンジー北京?)
「あるよ」は判らんが、「ある」ならば大正13年に出版された宮沢賢治の「注文の多い料理店」に所蔵されている「山男の四月」 [kenji.ne.jp]に出てくるので、ゼンジー北京より前からあったみたいだ。
(ついでにこれには「よろし」も出てくる。どちらもこの物語から広まったのかどうかは不明だが)
Re:中国人を代弁して (スコア:0)
Re:中国人を代弁して (スコア:0)
~ある、って言う人は見たことありませんね。
ほんとに、何がルーツなんだろう?
Re:中国人を代弁して (スコア:1, 参考になる)
昔、日本へ移住する中国人達に配布された簡単な日本語教科書に、
文末がすべて「~である」で書かれていたんだってさ。
それでその時期には何でもかんでも「~である」で括る中国人がたくさん居たらしい。
Re:中国人を代弁して (スコア:1, 参考になる)
肯定文は最後に「ある」、否定文は「ない」とつけよ、と教えたんだそうです。その名残ではないかと。
#爺様から聞いた話。裏が取れていないためAC
Re:中国人を代弁して (スコア:0)
Re:中国人を代弁して (スコア:0)
簡便法として『文末に「…である」を付けろ』
と叩き込んだと聞いた。
Re:中国人を代弁して (スコア:0)
http://artifact-jp.com/mt/archives/200209/chinajapanese.html [artifact-jp.com]
・
・
・
アルヨ
Re:中国人を代弁して (スコア:1)
Re:中国人を代弁して (スコア:0)
語尾に「ございます」をつければ丁寧になると
教わっちゃったガイド」ってのが出てきたの思い出しました。
「ワタシ、日本語の勉強してるでゴザイマス」。
Re:中国人を代弁して (スコア:0)
Re:中国人を代弁して (スコア:0)
>で喋るって、何がルーツなんだろう?ゼンジー北京?)
嵐山光三郎
Re:中国人を代弁して (スコア:0)
0個存在する みたいなもんです!!
Re:中国人を代弁して (スコア:1, 興味深い)
みたいなものです
国際的には「ないある」と表現するのが正しいのです
Re:中国人を代弁して (スコア:0)
ひょっとしたらゼンジー北京が中国人だと思ってる人もいるかもしれないので一応。
氏は「ワタシ中国は広島の生まれ。」ですよ。
Re:中国人を代弁して (スコア:0)
> で喋るって、何がルーツなんだろう?ゼンジー北京?)
「のらくろ」だろうか?