アカウント名:
パスワード:
より多くのコメントがこの議論にあるかもしれませんが、JavaScriptが有効ではない環境を使用している場合、クラシックなコメントシステム(D1)に設定を変更する必要があります。
犯人はmoriwaka -- Anonymous Coward
拙訳:我々が学ぶべきこと (スコア:5, 興味深い)
* オープンソース社会がここ5年間に作り上げた、メッセージと戦術はうまく
いっている。我々のセキュリティ、TCO、競争の影響に関する主張は、マイ
クロソフトの調査対象に浸透した。他方、知的財産権に関しては、どちらの利
益にもなっていないと概要で論じている。
* マイクロソフトがオープンソースを攻撃して行ったFUDは、単に失敗しただ
けでなく、マイクロソフト自身の市場調査に問題だと表れる程強い反作用を
もたらした。これは、もはやオープンソースの流儀を守るためにFUD対応に
大きな労力を払う必要がないことを意味する。要するに、我々はこの戦いに
勝ったということだ。努力は、他にふりむけるべきだ。
* 我々は、TCOに関してマイクロソフトの足元を砲火にさらし続けるべきだ。
かれらの言葉は、我々がこの戦いに勝とうとしていることを示す(当然だ。特
にXP以降のライセンス変更後では)。このメモ(Halloween VII)の助言に従う
のであれば、マイクロソフトは、集められる限りの金と市場影響力を使って、
この流れを逆転させようとするだろう。これに対する効果的な対策としては、
マイクロソフトのBSA(訳注:何でしょう?)という強圧的な刺客にゆすり取
られないためには、マイクロソフトのライセンスを追跡し続ける(もしかし
て永久に?)必要があることを指摘するのも一つの手だろう。
* オープンソースへの親近感は、マイクロソフトの「シェアードソース」とい
うペテンへの耐性をつける。アンケートの回答者で、オープンソースへの親
近感を高くつけた人程、「シェアードソースが同じ利益をもたらす」とは判
断しない傾向があった。オープンソースがソースを検討し、変更し、再配布
可能なのに対して、シェアードソースの場合マイクロソフトとのNDAか、不
競合の同意書にサインした後でないとソースを見れないという違いを叩いて
いく必要がある。毒薬問題の強調が強調されている。
* 国際的には、U.S.の技術企業一般(と特にマイクロソフト)に依存することへ
の嫌悪を活用できる。マイクロソフトは、正しくこれを深刻な問題と認識し
ている。
* (Linuxは)高く認識されてはいるが、それが広い採用には結び付いていない。
理論的にはLinuxを好む管理者の方が、実際に日常的に使う管理者より多い。
これは、多くが他者の路線を変更する大規模な採用の結果を待っているか、
組織の慣性に阻まれているかのどちらかであることを示唆している。
* マイクロソフトが特許訴訟で暴れる続ける危険性は、実質的には開発者を締
め出すことより、潜在的なオープンソースのユーザをビビらせることにある。
知的財産権に関する「具体的な行動」という言葉は、ハロウィン文書I, II
でなされた「プロトコルの陳腐化を防ぐ」議論と比べて、険悪なものに思え
る。
* 「フリーソフトウェア」という語には、つけいる弱点としてすら一度も言及
がない。これは、最初のハロウィン文書と対照をなす。これが何を意味する
か定かではない。しかし、確かな可能性としては、マイクロソフトと調査対
照の両方で、この語が欠落していたというものだ。
このメモの全体的な色合いは、防御的なものである。全くおびえる必要はない
ことに、オープンソース共同体との議論に関して、調査者はかれらの言葉の中
にすら彼らが勝ちつつあることを示すものを見出せていない。
事実、彼らの言葉は我々が勝ちつつあることを示している。なすべきは、今の
コースを保つことだ。
#意外に時間くっちったい。
Re:拙訳:我々が学ぶべきこと (スコア:1)
あとZDNNのこの件に関する記事を。
[WSJ] MSがオープンソースへの矛を収める?
[zdnet.co.jp]
φωφ)/
Re:拙訳:我々が学ぶべきこと (スコア:1)
何を訳したかを書くのをさぼったので、誤解された方もいたようですね。
#なんかデジャブが激しい。以前も、BSAって何?と書いた気がする。
Re:拙訳:我々が学ぶべきこと (スコア:0, 余計なもの)
「われわれ」というのは「オープンソース運動者」
ということではないかしらん。
でなければ、
マイクロソフトがオープンソースを攻撃して行ったFUDは、
単に失敗しただけでなく、マイクロソフト自身の市場調査
に問題だと表れる程強い反作用をもたらした。これは、
------ nori2
Re:拙訳:我々が学ぶべきこと (スコア:1)
Re:拙訳:我々が学ぶべきこと (スコア:1)
>オープンソース支持者が、このメモから拾い出せる戦術的な助言のまとめを次に示す。
と書いてあるんですが…。
Re:拙訳:我々が学ぶべきこと (スコア:0)
ありがとう、これから毎日一日三回唱えるよ。