非常に細かいことなのですが… 「毎月 2,000 ドルで Facebook から広告枠を買うという条件を提示されてしまったという。」 と書かれていますが、TechCrunch さんのページですと 「2000ドル分の広告を買うよう要求された」 と、「毎月」という文字はありませんね。原文ですと 「the company says it was asked to spend $2,000 on ads in order to change the name on its Facebook business page.」 のあたりですか。たぶん「毎月」ではないとは思いますが、単なる勘違いですかね。
日本語だと (スコア:4, 興味深い)
TechCrunch さんが翻訳記事を出されてますね。
http://jp.techcrunch.com/archives/20120730startup-claims-80-of-its-fac... [techcrunch.com]
「そこでわれわれはデベロッパーとしてなすべきことをした。つまり自分たちでモニタ・ソフトウェアを開発した。」
とか
「そこでわれわれは良きデベロッパーらしくページ・ロガー・ソフトも開発した。」
とかはさすがですねw
日本だとこういうので検出したものって有効性を認めてもらえないことが多そうな気がしてちょっと切ない感じがしています…。
取材して詳細を確認してるのも好印象です。
Re:日本語だと (スコア:3)
非常に細かいことなのですが…
「毎月 2,000 ドルで Facebook から広告枠を買うという条件を提示されてしまったという。」
と書かれていますが、TechCrunch さんのページですと
「2000ドル分の広告を買うよう要求された」
と、「毎月」という文字はありませんね。原文ですと
「the company says it was asked to spend $2,000 on ads in order to change the name on its Facebook business page.」
のあたりですか。たぶん「毎月」ではないとは思いますが、単なる勘違いですかね。
とはいえ、ページの名前を変更するのにお金を請求されるというのは奇妙なので、その後の進展がどうなるか興味はあります。
#広告をクリックするのに JavaScript を on にすることは無いけどな~と思ったけど 1~2% なのか(´・ω・`)
Re:日本語だと (スコア:2)
Facebookの元ページは消えちゃってますけど、キャッシュや引用から探したところ
と書かれていたようですね。
# そもそも普通の人はJavaScriptをオフにするという発想がないように思います(^^;)