shunjimのコメント: Re:うおォン、俺はまるで(ry (スコア 1) 58
ご飯と肉と辛味噌をサンチュに巻いて食べてます。うまうま。
こちらは、shunjimさんのユーザページですよ。 アナウンス:スラドとOSDNは受け入れ先を募集中です。
ご飯と肉と辛味噌をサンチュに巻いて食べてます。うまうま。
SNDMSG がありますよ?
知らない書き方なので調べてみたら、SNDMSGは1971年にリリースされていたようです。Sendmailは1980年代。
単に古い方を優先しただけかと。
うぉ。こっちの日記にコメントが付いていたとは・・・。
fj教祖様のコメントを半年以上に渡って見逃すとは・・・すいませんでした。orz。
久しぶりにOff Shareって言葉があるか調べてみましたが、「"off share"」で検索すると、「wiped off share prices」という感じで、off と share の結びつきよりも、前後にある単語との結びつきの方が強い様です。Google先生(英語)にも聞こうとしたところ、「off sh」と入れた時点で補完された内容に「off share」を飛ばして「off shore」と表示されたので、英語圏でも「off share」という成句?はやっぱり無い様に思います。
off shareの意味がokkyさんの言っている意味だとすると、「オフシェア開発」という言葉の持つ意味は、「市場から撤退する開発」、「他の会社に市場は席巻されちゃった開発」という感じに・・・。
「オフシェア開発」という呼び方はやっぱり間違いで、「shore(ショア)」という聞き慣れない英単語を、それっぽい似た発音の「シェア」と勘違いしたまま、「オフシェア」がなじんでしまったのでは?と感じています。
前回検索した時よりも、オフシェアが使われていない気がするのは、私だけ?
犯人はmoriwaka -- Anonymous Coward