アカウント名:
パスワード:
The new organization doesn't have a name yet, so I'll call it MailCo here.(新しい組織の名前はまだないので、ここではMailCoと呼ぶことにするね)
Mozilla Corporation のプレス発表 [mozilla.com]には「a distinct new Mozilla Foundation subsidiary」とあるので、情報の出所の問題はありますが、内容的には間違っていません。
より多くのコメントがこの議論にあるかもしれませんが、JavaScriptが有効ではない環境を使用している場合、クラシックなコメントシステム(D1)に設定を変更する必要があります。
UNIXはただ死んだだけでなく、本当にひどい臭いを放ち始めている -- あるソフトウェアエンジニア
「Thundebirdを子会社化」って…… (スコア:-1, フレームのもと)
マイコミジャーナルの記事 [mycom.co.jp]には「開発 / 販売に特化した新会社を設立」ってあるのに、なんでそう書かないのかなぁ。
タレコミ人とmhatta氏に問いたい。あんたら本当に日本人?
大体、大本のブログ [mozillazine.org]には って言ってるでしょ。どうしてそれが「Thundebirdを子会社化」に訳されるのか理解不能。
Re:「Thundebirdを子会社化」って…… (スコア:2, 参考になる)
Mozilla Corporation のプレス発表 [mozilla.com]には「a distinct new Mozilla Foundation subsidiary」とあるので、情報の出所の問題はありますが、内容的には間違っていません。
はてな支店 [hatena.ne.jp]
Re:「Thundebirdを子会社化」って…… (スコア:2, 参考になる)
3つの選択肢 [impress.co.jp]があって、
2つ目のいわゆる「子会社化案」(Mozilla Foundation 内に留まる)が選択された
というような事を言いたいのではないかと。
Re:「Thundebirdを子会社化」って…… (スコア:0)
「資源を集中させ」「存続させる」でしょうけど。