アカウント名:
パスワード:
全て日本語 [wikipedia.org]で表現可能ですね.
Rを「ル」と発音する(park → パルク)
より多くのコメントがこの議論にあるかもしれませんが、JavaScriptが有効ではない環境を使用している場合、クラシックなコメントシステム(D1)に設定を変更する必要があります。
ナニゲにアレゲなのは、ナニゲなアレゲ -- アレゲ研究家
インド人もびっくりカウントダウン (スコア:1)
# 「インドっぽい」英語とはなんぞや、と問われても回答に困ってしまいますが…。
Re:インド人もびっくりカウントダウン (スコア:1)
rを「ル」と発音する。
#ACは価値ある発言してください
Re:インド人もびっくりカウントダウン (スコア:4, 興味深い)
全体的に語調が巻き舌風味で粘っこい印象…。
ロシア英語をもっとペッタペタにした感じ。
【ロシア英語(東欧系英語?)】
アルマゲドン、007参照
【オーストラリア英語】
東北弁、津軽弁の感じで英語を話すとあんな感じ?
「にー」とか「ねー」とか言いながら英語話している感じ。
【ドイツ英語】
カチンカチン。
詰まる音(日本語で言うところの「っ」とか)が喉にかかってはっきりしている。
破裂音(「パ」とか「ポ」)が唇の先で飛んでいきそうに発音される。
【日本人英語】
母音がやけにはっきりしている。
「r」と「l」の発音が同じ。
【ロンドン下町英語】
ベッカム参照。(結構インパクト強かった…)
# 昔々外資会社のテクサポが海外に散らかっていたのでAC
Re:インド人もびっくりカウントダウン (スコア:1)
発音があっさりしている。
chやnが強い。非ネイティブ英語の中では多分一番日本人には聞き取り易い。
【東南アジア英語】
ちゃんとしゃべる人は別にして、名詞ですら何を言っているのかよくわからないことが多い。
オーストラリアとインドを合わせた様な…。
=-=-= The Inelegance(無粋な人) =-=-=
Re: (スコア:0)
賛成しかねます。濁音が抜けてたりして全く意味不明な事も多々あります。地域によるのかも知れません。
ドン・ガバチョなら (スコア:1)
全て日本語 [wikipedia.org]で表現可能ですね.
Re:インド人もびっくりカウントダウン (スコア:1)
ほおお! するとインドでは例えば「フォーゲルパーク」(独英日混沌)を、清く正しく「フォーゲルパルク」(正統独語風)と発音するわけですね。
私がまだ小さい子供だった頃、インドとドイツをよくゴッチャにしてしまいがちだったのですが、その謎が今ようやく解消しました!
さすが、どちらもアーリア人の末裔だけのことはあります。
Re:インド人もびっくりカウントダウン (スコア:1)
Best regards, でぃーすけ
Re:インド人もびっくりカウントダウン (スコア:1)
「フロアラ」=floorは、まぁなんとか分かった
「ドール」=doorには参った!
Re: (スコア:0)
素直な表現で非常に読みやすいのはありがたいです.
(論文でも文学作品みたいに凝った表現をするネイティブ・スピーカーがいるんだよね)