アカウント名:
パスワード:
電子辞書でも同じことが言われてましたね。目的の情報がすぐ出てくるから、探す過程で目に入る他の情報が電子辞書からは得られないと。
授業中、辞書を使っていて思わず目に入ったエロ単語にインターセプトされて「なに探してたんだっけ?」となった人は多いんじゃないでしょうか。
英辞郎 [alc.co.jp]では、検索の過程でその単語を含むすべての用例が全文検索で表示されます。紙の辞書では逆立ちしてもできない芸当ですね。探す過程で目に入る情報の種類が変わるというだけの話です。なんでもひたすら減点法でネガティブに保守的に、新しいものを使わない理由ばかり探している日本人には欠点の情報しか目に入らないんでしょうけど。
いや、英辞郎を辞書の例として出すのは良くないかと。
あれは2ch的な『質より量』が売りの辞書だから。用例も含めて、量は多くても質が非常に悪いです。
>うちの研究室のアメリカ人は英次郎をほめてましたよべつに驚くほどのことじゃありません。
他の辞書にはのってないであろう、俗語とか、現代の流行語とか、卑猥な言い回しとかが載っている、そういう「量」的な面においては英辞郎は文句なしにトップクラスです。英語ネイティブであれば、そういう俗語まで載ってることに感心するでしょう。
一方で一般的な言い回しや用例や、そういった普通の辞書が満たすべき(ネイティブが今更必要としないであろう)基本的部分については玉石混淆で非常に質が悪いのです。
>>ある程度「精査された辞書(旧来の辞書)」をみた上で,追加で参考として見るという 使い方をすべき辞書じゃないですかね > 英辞郎同感です。大英和辞典やNODEなどの『普通の』辞書を引いても載ってないような、最新の流行語や俗語を見るには右に出るものはないと思います。一方で(20万語クラスの辞書に載ってるような)「普通の単語」を引くには、あまりに質の悪すぎる辞書でもあるのです。
たとえていうなら、英英辞典で「ふいんき(←なぜか変換できない)」や「みかか」とか「魔法少女」が載っているのに、「買う」とか「投げる」とか「休み/休む」とかが載ってはいるけど、その解説や用例が間違ってたりすごく偏ってるような、そんな感じかな?#買うの用例:女を買う,売られた喧嘩を買う。
>確かに学習辞書として使うととんでもないことになるけど、補完的な辞書とという意味では逸品ですね。最初からそう書いてあるでしょ。
より多くのコメントがこの議論にあるかもしれませんが、JavaScriptが有効ではない環境を使用している場合、クラシックなコメントシステム(D1)に設定を変更する必要があります。
アレゲはアレゲ以上のなにものでもなさげ -- アレゲ研究家
情報に辿り着くまでの過程も大事 (スコア:5, おもしろおかしい)
電子辞書でも同じことが言われてましたね。目的の情報がすぐ出てくるから、
探す過程で目に入る他の情報が電子辞書からは得られないと。
授業中、辞書を使っていて思わず目に入ったエロ単語にインターセプトされて
「なに探してたんだっけ?」となった人は多いんじゃないでしょうか。
Re: (スコア:0)
英辞郎 [alc.co.jp]では、検索の過程でその単語を含むすべての用例が全文検索で表示されます。紙の辞書では逆立ちしてもできない芸当ですね。探す過程で目に入る情報の種類が変わるというだけの話です。なんでもひたすら減点法でネガティブに保守的に、新しいものを使わない理由ばかり探している日本人には欠点の情報しか目に入らないんでしょうけど。
Re: (スコア:1)
いや、英辞郎を辞書の例として出すのは良くないかと。
あれは2ch的な『質より量』が売りの辞書だから。
用例も含めて、量は多くても質が非常に悪いです。
Re: (スコア:4, 興味深い)
日本人の先生はあれはダメだって言ってましたけど
Re: (スコア:0)
ある程度「精査された辞書(旧来の辞書)」をみた上で,追加で参考として見るという 使い方をすべき辞書じゃないですかね > 英辞郎
Re:情報に辿り着くまでの過程も大事 (スコア:4, 興味深い)
>うちの研究室のアメリカ人は英次郎をほめてましたよ
べつに驚くほどのことじゃありません。
他の辞書にはのってないであろう、俗語とか、現代の流行語とか、卑猥な言い回しとかが
載っている、そういう「量」的な面においては英辞郎は文句なしにトップクラスです。英語
ネイティブであれば、そういう俗語まで載ってることに感心するでしょう。
一方で一般的な言い回しや用例や、そういった普通の辞書が満たすべき(ネイティブが今更
必要としないであろう)基本的部分については玉石混淆で非常に質が悪いのです。
>>ある程度「精査された辞書(旧来の辞書)」をみた上で,追加で参考として見るという 使い方をすべき辞書じゃないですかね > 英辞郎
同感です。
大英和辞典やNODEなどの『普通の』辞書を引いても載ってないような、最新の流行語や俗語を
見るには右に出るものはないと思います。一方で(20万語クラスの辞書に載ってるような)
「普通の単語」を引くには、あまりに質の悪すぎる辞書でもあるのです。
たとえていうなら、英英辞典で「ふいんき(←なぜか変換できない)」や「みかか」とか
「魔法少女」が載っているのに、「買う」とか「投げる」とか「休み/休む」とかが
載ってはいるけど、その解説や用例が間違ってたりすごく偏ってるような、そんな感じかな?
#買うの用例:女を買う,売られた喧嘩を買う。
Re: (スコア:0)
>確かに学習辞書として使うととんでもないことになるけど、補完的な辞書とという意味では逸品ですね。
最初からそう書いてあるでしょ。