Under the proposed ordinance, restaurants may give away a free toy or other incentive item only if the meal contains less than 600 calories, has less than 640 milligrams of sodium and if less than 35 percent of the calories are derived from fat (less than 10 percent from saturated fat), except for fat contained in nuts, seeds, eggs or low-fat cheese.
600カロリーじゃ、緑茶200ミリリットルでさえ2000カロリーでNGになるな (スコア:0)
なぜ600キロカロリーの規制を600カロリーと書いてしまうんでゲソ?
そりゃ慣例で頭文字を大文字で書いたCalをkcalの意味で使う例はあるけど、カタカナで書いたら分からないんで駄目でしょ。ジュールで書いてくなイカ?
1024バイト=1キロバイトとは遥かに影響の大きい問題だよもん(1000倍違うんだし)。
Re:600カロリーじゃ、緑茶200ミリリットルでさえ2000カロリーでNGになるな (スコア:2, 参考になる)
栄養のカロリー単位表記は Cal で、これは物理で言う kcal に相当する。
カタカナで書けばどっちも『カロリー』だから、読み手側で文脈解析する必要がある。
Re:600カロリーじゃ、緑茶200ミリリットルでさえ2000カロリーでNGになるな (スコア:1)
なんで栄養学系の人はわざわざこんな混乱を招く単位作ったんだろう。
英語で書いてもCとcは間違えやすいというのに。
Re:600カロリーじゃ、緑茶200ミリリットルでさえ2000カロリーでNGになるな (スコア:2, すばらしい洞察)
なぜ600キロカロリーの規制を600カロリーと書いてしまうんでゲソ?
CNN.co.jpの記事をそのままコピペしたから。
さらには翻訳者が日本での表記を考慮せずに「600 calories」をそのままカタカナにした。
# 冷蔵庫にある日本の食品を見てみたが全部kcalやKcalで、Cal表記は一つもなかった。
# イタリアのパスタにはkcalとkJの併記、アメリカのナッツ缶には「170 Calories from Fat 130」となってた。
# アメリカ表記の詳しい事情は知らない。
Re: (スコア:0, 荒らし)
Re: (スコア:0)
1000キロカロリーも1メガカロリーって言ってほしい!メガマックでメガカロリーみたいな。
Re: (スコア:0)
アメリカはCalorie表記な国らしいのですが、元ネタがcalorie表記ですね。
SF Fast-food toy ban gets supervisors' first OK [sfgate.com]
で、実際は、Nutrition :: McDonalds.com [mcdonalds.com]のHappy Me [mcdonalds.com]
Re: (スコア:0)
お前は魚介類の中で一番油を吸いやすい肉質なんだぞ!
#なので、ダイエット中はできるだけ生か単に焼くだけで食べましょう。