アカウント名:
パスワード:
つまり、「リーダーズ英和辞典は辞典として腐っている」という意味ですな。2 の意味は普通、heckerだと思うし。4はheckだと思うぞ。
ハッカーを Cracker の意味に誤用して、それをごり押ししたのは NHK だし。
http://dictionary.cambridge.org/dictionary/british/hacker [cambridge.org]http://www.ldoceonline.com/dictionary/hacker [ldoceonline.com]http://www.oxfordadvancedlearnersdictionary.com/dictionary/hacker [oxfordadva...ionary.com]
日本語も英語も、もはや一般用語としてはこんなものです。ここまでくれば覆すのはおおごとです。それが本来的にどうであるかは別として、敬称として用いるのは一部で通じるスラングであると認識したほうが無難でしょう。既にケチのついた語ですし、一般用語としての意味を変えるより、このままスラングとして用いた方が良い気がしますが...
スラドですらこれですからねぇ...
#「極道」って言葉が似た感じでしょうか。#あと、西部劇はヒーローがアウトローだったり。#元々のハックも無頼的じゃないかと思ったり。
より多くのコメントがこの議論にあるかもしれませんが、JavaScriptが有効ではない環境を使用している場合、クラシックなコメントシステム(D1)に設定を変更する必要があります。
アレゲは一日にしてならず -- アレゲ見習い
いいかげん、……ないか。 (スコア:2, おもしろおかしい)
いいかげん、無断転載の著作権侵害タレ込みだという自覚を持てないか。
Re: (スコア:1, オフトピック)
> いいかげん、hacker が英語圏でもそういう意味で使われていることに、気づけないか。
認めません。誤用は誤用です。
> いいかげん、無断転載の著作権侵害タレ込みだという自覚を持てないか。
タレコミのリンク先を読みましたけど。
てか、「無断転載の著作権侵害タレ込みだと」したら、AP通信は商売あがったりですw。
# 以前の勤め先で、新人歓迎会で、
# 「私、最高のハッカ~になりたい」
# と自己紹介したら、その場に参加した人全員に引かれた事が・・・w
閑話休題
Re: (スコア:0)
いいかげん、現実を知ろうぜ。
hacker
2 《何をやっても》うまくいかない人, 不器用なやつ, ダメな人, 並の人; #《俗》 ずさんな[しろうとの](コンピューター)プログラマー.
[リーダーズ英和辞典第2版]
hack
4 《口》 コンピューターやプログラミングに一心不乱に取り組む; ずさんなプログラムを(適当に)作る[でっちあげる]; コンピューターシステムに侵入する〈into〉.
[リーダーズ英和辞典第2版]
Re:いいかげん、……ないか。 (スコア:1)
つまり、「リーダーズ英和辞典は辞典として腐っている」という意味ですな。
2 の意味は普通、heckerだと思うし。4はheckだと思うぞ。
ハッカーを Cracker の意味に誤用して、それをごり押ししたのは NHK だし。
fjの教祖様
Re:いいかげん、……ないか。 (スコア:1, 参考になる)
http://dictionary.cambridge.org/dictionary/british/hacker [cambridge.org]
http://www.ldoceonline.com/dictionary/hacker [ldoceonline.com]
http://www.oxfordadvancedlearnersdictionary.com/dictionary/hacker [oxfordadva...ionary.com]
日本語も英語も、もはや一般用語としてはこんなものです。ここまでくれば覆すのはおおごとです。
それが本来的にどうであるかは別として、敬称として用いるのは一部で通じるスラングであると認識したほうが無難でしょう。
既にケチのついた語ですし、一般用語としての意味を変えるより、このままスラングとして用いた方が良い気がしますが...
スラドですらこれですからねぇ...
#「極道」って言葉が似た感じでしょうか。
#あと、西部劇はヒーローがアウトローだったり。
#元々のハックも無頼的じゃないかと思ったり。