アカウント名:
パスワード:
ディレクターがニュース原稿を打ち込んだら、アナウンサーの代わりに喋ってくれる時代はすぐそこまで来ている。アナウンサーの数が減らせたら、テレビ局も人件費浮くだろうなぁ。そのかわり司会者調達しなくちゃならなくなるけど、売れない芸人とか、調達先はいろいろありそうな予感。というか、原稿を読むアナウンサーよりも、司会のほうが高いスキルを要求されるような気がする。
演技力の必要な声優は置き換えが難しいと思うけど、その気になれば監督や音響監督が納得いくまでチューニングできる時代が来るのかも知れん。
マジレスすると、ニュース原稿を打ち込んだだけで自然に読み上げてくれるまではかなり遠い道のり。一番の障害になるのは、日本語テキストの解析 (形態素解析や、漢字の読み推定) とアクセント付与の難易度の高さ。今のボーカロイドがまともに聞こえるのは、そういった一番難しい部分を利用者の手作業にまかせて、技術的には完成されている音声波形合成のみに特化しているから。まあ、その辺を手作業でやるとしてもアナウンサーを使うよりは安く上がるかもしれないけど。
ニュース原稿に限って言えばそれ自体が規則的に作られているので、語尾の上げ下げとか比較的自動化しやすいのではないかと。
#あと森本レオさんのナレーションもgesaku
より多くのコメントがこの議論にあるかもしれませんが、JavaScriptが有効ではない環境を使用している場合、クラシックなコメントシステム(D1)に設定を変更する必要があります。
あと、僕は馬鹿なことをするのは嫌いですよ (わざとやるとき以外は)。-- Larry Wall
アナウンサー (スコア:0)
ディレクターがニュース原稿を打ち込んだら、アナウンサーの代わりに喋ってくれる時代はすぐそこまで来ている。
アナウンサーの数が減らせたら、テレビ局も人件費浮くだろうなぁ。
そのかわり司会者調達しなくちゃならなくなるけど、売れない芸人とか、調達先はいろいろありそうな予感。
というか、原稿を読むアナウンサーよりも、司会のほうが高いスキルを要求されるような気がする。
演技力の必要な声優は置き換えが難しいと思うけど、その気になれば監督や音響監督が納得いくまでチューニングできる時代が来るのかも知れん。
Re: (スコア:1)
マジレスすると、ニュース原稿を打ち込んだだけで自然に読み上げてくれるまではかなり遠い道のり。
一番の障害になるのは、日本語テキストの解析 (形態素解析や、漢字の読み推定) とアクセント付与の難易度の高さ。
今のボーカロイドがまともに聞こえるのは、そういった一番難しい部分を利用者の手作業にまかせて、技術的には完成されている音声波形合成のみに特化しているから。
まあ、その辺を手作業でやるとしてもアナウンサーを使うよりは安く上がるかもしれないけど。
Re: (スコア:2, 興味深い)
今は、ひらがな(ローマ字)で入力→IMEが解析してそれっぽい漢字を選択肢に出す→いろいろ操作して意図した通りの漢字に変換していく、で日本語のテキストデータが完成。
その次にテキストを読み上げツールに入れると、読み上げツールがそれを解析してそれっぽい読を振り当てる→より自然な発生を目指すなら人間による調整、と2段階になってるので。
「日本語」をテキストデータに変換してる最初の段階と、テキストデータから音声に変換する段階で似たような作業が重複して行われていて無駄が多い。 発声IME
Re:アナウンサー (スコア:1)
ニュース原稿に限って言えばそれ自体が規則的に作られているので、語尾の上げ下げとか比較的自動化しやすいのではないかと。
#あと森本レオさんのナレーションもgesaku