Two posters found near the bodies had similar messages that the two were killed for denouncing drug cartel activity on a social network. One of them said "This is going to happen to all of those posting funny things on the internet. You better (expletive) pay attention. I'm about to get you."
どこまで晒していたんだろ (スコア:3)
HNとかからソーシャル的な意味で調べ上げたのか
だだ漏らしだったのか
が気になる
Re:どこまで晒していたんだろ (スコア:1)
あの辺一帯(曖昧表現)は昔からソーシャルハッキングの先進国ですよ。
「plata o plomo」
安全なネットライフを送りたいならスティーブン・セガールやアントニオ・バンデラスが社長のISP通すしかなさそう。
Re: (スコア:0)
管理者がグルだったとか
Re: (スコア:0)
Re: (スコア:0)
麻薬組織は、実際にはまだ、ネット批判の人の身元にたどり着いていないのではないだろうか。今回は単なる脅しのために、偶然同じ時期に別件で拷問の末、始末された2人分の遺体を流用しただけだと思うんだが。
何故って、
遺体のみもとが分かっていないんだから、その人たちが
なんてのは、元記事の当てずっぽうにすぎない。麻薬組織だって、その遺体がその理由で殺害されたんなんて主張もしてないんじゃ?
Re:どこまで晒していたんだろ (スコア:1)
それはありえると思いますが
麻薬組織だって、その遺体がその理由で殺害されたんなんて主張もしてないんじゃ?
これに関しては英文記事 [cnn.com]に
the bodies were found with handwritten messages claiming that the couple had been killed for snitching on the cartels via the Internet.
とあり、この男女は組織のことをネットでチクったので殺されたと件の貼り紙に書いてあるそうです。
Re: (スコア:0)
「こいつらみたいになるぞ」というわけですが、その遺体そのものがどうして殺されたのかには、言及してないですよ。
それに関する本文でも、
Re:どこまで晒していたんだろ (スコア:1)
その記事の写真には、貼り紙の文の英訳も載ってます。
その写真がリンクしているニュース動画を見るとわかるのですが、それは二つある貼り紙の片方の(おそらく)一部分に書いてあることです。
この男女の殺害は組織のことをネットでチクったせいだと貼り紙に書いてあるというのは、前述のとおり記事にはっきり書いてあることで動画でもやはりそう言っています。
該当する部分を書き出すと
Two posters found near the bodies had similar messages that the two were killed for denouncing drug cartel activity on a social network.
One of them said "This is going to happen to all of those posting funny things on the internet. You better (expletive) pay attention. I'm about to get you."
と言っています。
実際の投稿者が殺されたのか、脅かすためなのかは不明、とあります。
組織は男女を殺した理由をネットでのチクりのせいだと貼り紙で主張しているが、本当にそういう理由で殺したのかは不明だと言う意味ですよ。
だから先の私の書き込みも「それ(本当はそういう理由で殺したのではないということ)はありえると思いますが、貼り紙での組織の主張は…」と言っているわけです。
Re:どこまで晒していたんだろ (スコア:1)
犯罪組織の内部情報を、ネットでバラしても、匿名なら見付けられないって言っている様なものだから
# って、IDで書いて良いのか?
わからん (スコア:0)
意味がさっぱりといっていいくらいにわからん
Re:わからん (スコア:2)
簡単だよ、犯罪組織の言葉を真に受けるなんて馬鹿げてる!ってことです。
#犯罪組織:見せしめor警告のために殺した
#ニュース:殺された人物がネットに書き込んだかのかどうかは不明(そもそも誰が死んだのかわからん)