アカウント名:
パスワード:
適当な日本語がなければ、昔のように新たに作れば良いと思うんだ。最近は安易にカタカナに走りすぎている気がする。(パソコンを勉強し始めた頃は慣れるのに苦労した記憶が。。。)
ちょっとチャレンジ「Start screen」→基本幕「app」→実行書類群「People」→住所録番「slate」→電子石盤
ま、完全新規より既存語+αが良いのかもしれないですね。(読んで意味がすぐ分かるように)
実際、明治初期の新造漢語みたいにちゃんとした訳語(漢語)作ってくれんかねえ。その分野の権威でもないとなかなか通せないんだろうけど、何でもカタカナに音転写するだけじゃ趣がないよな〜
「Start screen」→開始画面「app」→応用ソフトウエア「People」→ヒットビット「slate」→板型電子計算機「thread」→スレ「me」→史上最低版
最近は安易にカタカナに走りすぎ、というよりもカタカナで言う必要がないことをわざわざカタカナで言うことって最近多くない?ローンチするとか、アウトソーシングとか・・・もう日本語も終わりかもね。
何そのFF14ベータ
ひょっとして和田先生あたりから「算譜」とか習ったくちですか?
基本銀幕可動書類とか中国風に4文字で統一してみたりして。
「Start screen」→基本幕「app」→実行書類群「People」→住所録番「slate」→電子石盤
もういっその事、中国語版Windowsを日本語訳する方が楽では?
より多くのコメントがこの議論にあるかもしれませんが、JavaScriptが有効ではない環境を使用している場合、クラシックなコメントシステム(D1)に設定を変更する必要があります。
日々是ハック也 -- あるハードコアバイナリアン
訳ではなく (スコア:2)
適当な日本語がなければ、昔のように新たに作れば良いと思うんだ。
最近は安易にカタカナに走りすぎている気がする。(パソコンを勉強し始めた頃は慣れるのに苦労した記憶が。。。)
ちょっとチャレンジ
「Start screen」→基本幕
「app」→実行書類群
「People」→住所録番
「slate」→電子石盤
ま、完全新規より既存語+αが良いのかもしれないですね。(読んで意味がすぐ分かるように)
Re: (スコア:0)
実際、明治初期の新造漢語みたいにちゃんとした訳語(漢語)作ってくれんかねえ。
その分野の権威でもないとなかなか通せないんだろうけど、何でもカタカナに音転写
するだけじゃ趣がないよな〜
Re: (スコア:0)
「Start screen」→開始画面
「app」→応用ソフトウエア
「People」→ヒットビット
「slate」→板型電子計算機
「thread」→スレ
「me」→史上最低版
Re: (スコア:0)
最近は安易にカタカナに走りすぎ、というよりも
カタカナで言う必要がないことをわざわざカタカナで言うことって最近多くない?
ローンチするとか、アウトソーシングとか・・・
もう日本語も終わりかもね。
Re: (スコア:0)
何そのFF14ベータ
Re: (スコア:0)
ひょっとして和田先生あたりから「算譜」とか習ったくちですか?
Re: (スコア:0)
基本銀幕
可動書類
とか中国風に4文字で統一してみたりして。
それなら (スコア:0)
「Start screen」→基本幕
「app」→実行書類群
「People」→住所録番
「slate」→電子石盤
もういっその事、中国語版Windowsを日本語訳する方が楽では?