アカウント名:
パスワード:
テレビ局は電視台かな?
自分としては
外来語ですらないワケの分からない怪しげなカタカナ語
をなくしてほしいなあ
パリスの審判(英語では The Judgement of Paris)は パリスって書きますなぁ. #なんか意味不明の日本語だ
トロイアの王子パリスとフランスの首都パリの 関係は知らない.関係あるのかな?
より多くのコメントがこの議論にあるかもしれませんが、JavaScriptが有効ではない環境を使用している場合、クラシックなコメントシステム(D1)に設定を変更する必要があります。
未知のハックに一心不乱に取り組んだ結果、私は自然の法則を変えてしまった -- あるハッカー
漢字なら (スコア:1)
(余計わかりづらいって)
普及済みも見直せ (スコア:0)
テレビ局は電視台かな?
自分としては
をなくしてほしいなあ
Re:普及済みも見直せ (スコア:1)
Re:普及済みも見直せ (スコア:0)
と自慢げにしつこく言ってた人がいたなあ。
誰だか思い出せないけど
Re:普及済みも見直せ (スコア:1)
パリスの審判(英語では The Judgement of Paris)は パリスって書きますなぁ.
#なんか意味不明の日本語だ
トロイアの王子パリスとフランスの首都パリの 関係は知らない.関係あるのかな?
Koichi
Re:普及済みも見直せ (スコア:0)
パリっす (スコア:0)
Re:普及済みも見直せ (スコア:0)