アカウント名:
パスワード:
政治的に正しい略称はBTMUですよ。
英語表記の略称としてではなく、「政治的に」と書かれたのは、何か理由があるのですか?
外為の老舗である東京銀行に、「日本語表記は三菱を先にさせてもらいますけど、外為市場むけに英文表記は東京を先にさせてもらいますから」と妥協してもらったから、とか。
三井住友と同じだな。だが、兵庫県に取ってみれば、太陽神戸三井銀行となってから、さくら銀行へリネームしたとき、都市銀行から神戸の名が消えるのかと抵抗があったところを、財閥系の三井さんの名も消えるのだからと妥協したにも関わらず、いつの間にか三井の名だけが復帰して、腹立たしいところだろうなw
なるほどです。
ただ、それだと英語表記が政治的に正しいわけではなくて、日本語表記と英語表記の両方併せて政治的意図があるわけですね。
揚げ足を取るようで悪いが、その意味では monyonyo 氏のコメントは間違っている。英語表記だけだと政治的意図は(かなり)足りてない。
より多くのコメントがこの議論にあるかもしれませんが、JavaScriptが有効ではない環境を使用している場合、クラシックなコメントシステム(D1)に設定を変更する必要があります。
弘法筆を選ばず、アレゲはキーボードを選ぶ -- アレゲ研究家
typo (スコア:1)
○三菱東京UFJ銀行
#面倒だからUFJって呼んでますけどね
Re: (スコア:0)
政治的に正しい略称はBTMUですよ。
Re: (スコア:0)
英語表記の略称としてではなく、
「政治的に」と書かれたのは、何か理由があるのですか?
Re: (スコア:3)
外為の老舗である東京銀行に、「日本語表記は三菱を先にさせてもらいますけど、外為市場むけに英文表記は東京を先にさせてもらいますから」と妥協してもらったから、とか。
三井住友と同じだな。だが、兵庫県に取ってみれば、太陽神戸三井銀行となってから、さくら銀行へリネームしたとき、都市銀行から神戸の名が消えるのかと抵抗があったところを、財閥系の三井さんの名も消えるのだからと妥協したにも関わらず、いつの間にか三井の名だけが復帰して、腹立たしいところだろうなw
Re:typo (スコア:0)
なるほどです。
ただ、それだと英語表記が政治的に正しいわけではなくて、
日本語表記と英語表記の両方併せて政治的意図があるわけですね。
揚げ足を取るようで悪いが、その意味では monyonyo 氏のコメントは間違っている。
英語表記だけだと政治的意図は(かなり)足りてない。