アカウント名:
パスワード:
元からリストバンドはウェアラブルな物だと思いますが……「リストバンド型ウェアラブル加速度計」という事でしょうか?
mobile(s) は英語でも「携帯情報機器」みたいな意味で使うけど、さすがに wearable T-shirt は頭おかしい。英語のニュースをみると、smart T-shirt になってますね。
より多くのコメントがこの議論にあるかもしれませんが、JavaScriptが有効ではない環境を使用している場合、クラシックなコメントシステム(D1)に設定を変更する必要があります。
※ただしPHPを除く -- あるAdmin
ウェアラブルリストバンド? (スコア:0, 既出)
元からリストバンドはウェアラブルな物だと思いますが……
「リストバンド型ウェアラブル加速度計」という事でしょうか?
Re:ウェアラブルリストバンド? (スコア:0)
Re: (スコア:0)
Re:ウェアラブルリストバンド? (スコア:1)
同じように「ウェアラブル」だけで「身につける情報機器」を意味するようになるのかもね、ということを元コメは言っているのだと思います。
いまのところまだ違和感バリバリだし、日本だけで通用する言い回しかも知れませんが。
Re:ウェアラブルリストバンド? (スコア:1)
mobile(s) は英語でも「携帯情報機器」みたいな意味で使うけど、さすがに wearable T-shirt は頭おかしい。
英語のニュースをみると、smart T-shirt になってますね。