アカウント名:
パスワード:
ラーザル・ベルマンというピアニストが出現したとき、NHKがラーザリ・ベリマンと紹介したので別人かと思いました。
Wikipedia日本語版のラザール・ベルマン [wikipedia.org]を見るまで「ラーザル読みはありえないだろう、ロシア人だとわかっていればふつうラーザリ」と信じて疑わなかったのですが、ロシア語のニュアンスをこそぎ落とすことがしばしば起きるのはフランス風をはじめありえない話ではないと納得しました。
ロシア語: Ла́зарь Нау́мович Б
そうか。ユダヤ系か。ラザロ(いっぺん死んでも生き返ることで有名な聖書に登場する人物)を思い出してさえいればほかの人種ではそれほど使われていないユダヤ人男性名だとすぐに気がついたのに惜しいことをしてしまいました。。。
// イディッシュ語かロシア語かという見極めはそれほど重要ではないかも。// セファルディかアシケナージなのかはwikipediaを4カ国語版くらい余分に// 見ても重要でないのか記述が見当たらなかった。
より多くのコメントがこの議論にあるかもしれませんが、JavaScriptが有効ではない環境を使用している場合、クラシックなコメントシステム(D1)に設定を変更する必要があります。
目玉の数さえ十分あれば、どんなバグも深刻ではない -- Eric Raymond
ASUS (スコア:2)
個人的には、カタカナ表記された外国語は、由緒正しい日本語であるので
日本人同士で通じれば、発音が原語から離れていようと、何も問題はないと思います。
揺れを正すということは必要でしょうね。
「ギョエテとは 俺のことかと ゲーテ言い」
という川柳もあるくいらいですから。
ゲーテには、ゴエテ、ギューテ、ギェーテ、ギューテ、ギョート、ギョーツ、
ゲーテ、ギュエテ、ゲォエテ、ゴアタ、グウィーテ、ゲヱテー、ゲーテー、
ゲェテー、ギョウテ、ギヨーテ、ギョーテ、ギョーテー、ギヨテー、ゴエテ、
ギ
Re: (スコア:2)
Wikipedia日本語版のラザール・ベルマン [wikipedia.org]を見るまで
「ラーザル読みはありえないだろう、ロシア人だとわかっていればふつうラーザリ」
と信じて疑わなかったのですが、ロシア語のニュアンスをこそぎ落とすことがしばしば起きるのはフランス風をはじめありえない話ではないと納得しました。
ロシア語: Ла́зарь Нау́мович Б
Re: (スコア:2)
ロシア語訛り風のイディッシュ語という可能性もあります。
Re:ASUS (スコア:1)
そうか。ユダヤ系か。
ラザロ(いっぺん死んでも生き返ることで有名な聖書に登場する人物)を
思い出してさえいればほかの人種ではそれほど使われていないユダヤ人
男性名だとすぐに気がついたのに惜しいことをしてしまいました。。。
// イディッシュ語かロシア語かという見極めはそれほど重要ではないかも。
// セファルディかアシケナージなのかはwikipediaを4カ国語版くらい余分に
// 見ても重要でないのか記述が見当たらなかった。