アカウント名:
パスワード:
長所の一つ目って冗談だよね? 面白くないけど。壁に投げつけて問題ないなら、ピッチングマシン最速設定で金属壁に投げつけるよ?焼いてもOKなら、バーナーで小一時間あぶるよ?
爆発しないって意味でしょ? (無事に使えるとは言っていない)
多分そういう意味です。リチウムイオンバッテリーのパッケージを見ると、よく「爆発の虞があるのでぶつけるな、引っかくな、火にくべるな」という感じの注意書きを見ますが、そういう危険性がないという事を言っていると思います。
本文に「問題ない」と書いてしまったには私の誤訳に近いミスです。「(それらの行為が)危険ではない」「危険性をはらまない」のような表現が適切だったと思います。
"drive a nail through it"は「爪で引っ掻く」ではなく「釘を打ち込む」じゃないですかね?
おお確かに…orz精進します
たしかソニーがリチウムイオン電池を開発した時のエピソードですね。
苦労して色々な安全対策が実装された試作品を前に、上司が、「この電池に釘を打っても大丈夫か?」「それは・・・、しかしそんな状況まで心配しきれません。」「何を言っておる、更衣室で携帯を落とした処を、運悪くスパイク付きシューズで踏まれるという可能性もある。安全が確保できないなら製品化は認められん。」
より多くのコメントがこの議論にあるかもしれませんが、JavaScriptが有効ではない環境を使用している場合、クラシックなコメントシステム(D1)に設定を変更する必要があります。
吾輩はリファレンスである。名前はまだ無い -- perlの中の人
長所の一つ目が意味分からん (スコア:-1)
長所の一つ目って冗談だよね? 面白くないけど。
壁に投げつけて問題ないなら、ピッチングマシン最速設定で金属壁に投げつけるよ?
焼いてもOKなら、バーナーで小一時間あぶるよ?
Re: (スコア:0)
爆発しないって意味でしょ? (無事に使えるとは言っていない)
Re:長所の一つ目が意味分からん (スコア:2)
多分そういう意味です。
リチウムイオンバッテリーのパッケージを見ると、よく「爆発の虞があるのでぶつけるな、引っかくな、火にくべるな」という感じの注意書きを見ますが、そういう危険性がないという事を言っていると思います。
本文に「問題ない」と書いてしまったには私の誤訳に近いミスです。
「(それらの行為が)危険ではない」「危険性をはらまない」のような表現が適切だったと思います。
Re:長所の一つ目が意味分からん (スコア:5, 参考になる)
"drive a nail through it"は「爪で引っ掻く」ではなく「釘を打ち込む」じゃないですかね?
Re:長所の一つ目が意味分からん (スコア:1)
おお確かに…orz
精進します
Re:長所の一つ目が意味分からん (スコア:1)
たしかソニーがリチウムイオン電池を開発した時のエピソードですね。
苦労して色々な安全対策が実装された試作品を前に、上司が、
「この電池に釘を打っても大丈夫か?」
「それは・・・、しかしそんな状況まで心配しきれません。」
「何を言っておる、更衣室で携帯を落とした処を、
運悪くスパイク付きシューズで踏まれるという可能性もある。
安全が確保できないなら製品化は認められん。」