アカウント名:
パスワード:
研究社 新英和・和英中辞典(電子ブック版) より引用。
thunder-bird -[名][C] 【北米インディアン伝説】 サンダーバード 《雷雨を起こすと信じられた巨鳥》.
「サンダーバード」と口に出すだけで弁護士が飛んで来る世の中では無いと信じたいものですね。
ところで、ギブソン社のギター(とベースギター)を思い出す人も多いのではないでしょうか。
より多くのコメントがこの議論にあるかもしれませんが、JavaScriptが有効ではない環境を使用している場合、クラシックなコメントシステム(D1)に設定を変更する必要があります。
ナニゲにアレゲなのは、ナニゲなアレゲ -- アレゲ研究家
火鳥と雷鳥って、なかなかいい名前ではないか (スコア:2, 興味深い)
Re:火鳥と雷鳥って、なかなかいい名前ではないか (スコア:1)
Thunderbard って普通の?人が聞けばやはりこっち [thunderbirdsonline.com]を
思い出すでしょうから十分にヤバい気がします・・・
#で,次の改名は何時ですか?(違)
Re:火鳥と雷鳥って、なかなかいい名前ではないか (スコア:2, 参考になる)
研究社 新英和・和英中辞典(電子ブック版) より引用。
「サンダーバード」と口に出すだけで弁護士が飛んで来る世の中では無いと信じたいものですね。
ところで、ギブソン社のギター(とベースギター)を思い出す人も多いのではないでしょうか。
Re:火鳥と雷鳥って、なかなかいい名前ではないか (スコア:1, 参考になる)
# ネタにマジレス?