アカウント名:
パスワード:
「虫ケア用品」だと「虫をケアする」ものかと思ってしまう。
弱ったカブトムシを元気にする薬とか。
take care of [weblio.jp]には「殺す、始末する」の意味もあるから、あながち間違いではないのかもしれない(?)。
"When my new apprentice Darth Vader arrives, he will take care of you." (私の新しい弟子ダース・ベイダーが直接 君らの "面倒を見る" だろう)
(Darth Sidious, STAR WARS Episode 3)
そっちの系統だとで、ケア虫かケアバグ製品でもよさげ
より多くのコメントがこの議論にあるかもしれませんが、JavaScriptが有効ではない環境を使用している場合、クラシックなコメントシステム(D1)に設定を変更する必要があります。
日々是ハック也 -- あるハードコアバイナリアン
防虫用品 (スコア:1)
「虫ケア用品」だと「虫をケアする」ものかと思ってしまう。
弱ったカブトムシを元気にする薬とか。
take care of ... (訳:始末する) (スコア:0)
take care of [weblio.jp]には「殺す、始末する」の意味もあるから、あながち間違いではないのかもしれない(?)。
(Darth Sidious, STAR WARS Episode 3)
Re:take care of ... (訳:始末する) (スコア:1)
そっちの系統だとで、ケア虫かケアバグ製品でもよさげ