アカウント名:
パスワード:
まてよ、ハッカーを犯罪者に仕立て上げたんだからライフハックは悪い事をするって意味だな!
ライフハックって使い方に若干抵抗はあるけど、結果的に犯罪的なイメージを薄める影響力はかなりあったと思う
犯罪でないハッカーを、ホワイトハッカーと呼ぶように、形容詞的な何かをつけることで対応したように、
単純でない(今までの用法としての)ハックに対しては、超越するという意味で、「スーパー」をつけるのはどうでしょう?
日本人的にはスーパーでの買い物上手って事ですね!
それには「ハーフプライサー」って名前が…付いてなかったか。一般名称だと思ってたんだが違ってたか。(今、気付いた)
プライサーって言うと値段をつける方だろう。うる側の話。
うむ、ハーフプライスゲッターとかかな、正解は
「ジャストシステムの英語表記がJust Systems」 みたいなもんでは。英語としてはおかしいけど、日本人は気にしない。#勝利の味を噛みしめる狼の話はまた今度。
より多くのコメントがこの議論にあるかもしれませんが、JavaScriptが有効ではない環境を使用している場合、クラシックなコメントシステム(D1)に設定を変更する必要があります。
犯人は巨人ファンでA型で眼鏡をかけている -- あるハッカー
ハッカー=クラッカーどころの話では無くなってしまった (スコア:1)
まてよ、ハッカーを犯罪者に仕立て上げたんだからライフハックは悪い事をするって意味だな!
Re: (スコア:2)
ライフハックって使い方に若干抵抗はあるけど、結果的に犯罪的なイメージを薄める影響力はかなりあったと思う
うじゃうじゃ
Re: (スコア:2)
犯罪でないハッカーを、ホワイトハッカーと呼ぶように、
形容詞的な何かをつけることで対応したように、
単純でない(今までの用法としての)ハックに対しては、
超越するという意味で、「スーパー」をつけるのはどうでしょう?
Re: (スコア:1)
日本人的にはスーパーでの買い物上手って事ですね!
Re:ハッカー=クラッカーどころの話では無くなってしまった (スコア:2)
それには「ハーフプライサー」って名前が…付いてなかったか。
一般名称だと思ってたんだが違ってたか。(今、気付いた)
Re: (スコア:0)
プライサーって言うと値段をつける方だろう。うる側の話。
Re: (スコア:0)
うむ、ハーフプライスゲッターとかかな、正解は
Re: (スコア:0)
「ジャストシステムの英語表記がJust Systems」 みたいなもんでは。
英語としてはおかしいけど、日本人は気にしない。
#勝利の味を噛みしめる狼の話はまた今度。